Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
je früher, um so wirkungsvoller
les partenaires sociaux n'ont guère de pouvoir de codécision ou d'auto-gestion.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d die entwicklung wirkungsvoller verfahren
d le développement de pratiques efficaces
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie muss wesentlich wirkungsvoller werden.
elle doit dès lors être beaucoup plus efficace.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nur einfacher, kohärenter und wirkungsvoller.
mais plus simple, plus cohérent, plus efficace.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europäische beschäftigungsstrategie wirkungsvoller umsetzen
renforçant la mise en œuvre de la stratégie européenne pour l’emploi
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elektrophotographisches gerät mit wirkungsvoller Übertragung.
appareil électrophotographique avec transfert efficace.
Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mehrpunkt-datenkommunikationssystem mit wirkungsvoller bandbreitennutzung.
systeme de communication de donnees multipoints a attribution efficace de la largeur de bande.
Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der preismechanismus muß wirkungsvoller eingesetzt werden.
nous avons décidé de réunir ces rapports en un recueil et de leur donner une large diffusion.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die charta wirkungsvoller für die menschen machen
rendre la charte plus effective pour les personnes
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein derartiges vorgehen wäre flexibler und wirkungsvoller.
ce serait une méthode plus souple et plus efficace.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die verwendung wirkungsvoller verhütungsmittel wird dringend empfohlen.
l'utilisation d'une contraception efficace est fortement recommandée.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
deshalb müssen die gelder wirkungsvoller ausgerichtet werden.
car c'est à ce prix que les nations se respecteront mutuellement et que pourront être instaurées entre elles les conditions d'une paix durable.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch die hilfe europas sollte wirkungsvoller gestaltet werden.
seulement, cet attache ment doit être constamment réitéré, non seulement en paroles mais aussi par des actes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bereits vorhandenen regelungen könnten nämlich wirkungsvoller eingesetzt werden.
en effet, le fonctionnement des règles déjà existantes pourrait être rendu plus efficace.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spyware und viren wirkungsvoll stoppen
blocage efficace des logiciels espions et des virus
Letzte Aktualisierung: 2017-01-16
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: