Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die in der aufforderung zur teilnahme an der auktion festgelegte etappenzahl ist erreicht.
όταν οι φάσεις της δημοπρασίας, όπως καθορίζονται στην πρόσκληση συμμετοχής στη δημοπρασία, έχουν όλες πραγματοποιηθεί.
die elektronische auktion darf frühestens zwei arbeitstage nach der versendung der aufforderungen beginnen.
Ο ηλεκτρονικός πλειστηριασμός δεν είναι δυνατόν να αρχίζει προτού παρέλθουν δύο εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία αποστολής των προσκλήσεων.
die agentur schließt die elektronische auktion nach einer oder mehreren der folgenden vorgehensweisen ab:
Ο Οργανισμός περατώνει τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό με έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους τρόπους:
die elektronische auktion darf erst nach vorlage und einer ersten evaluierung der angebote begonnen werden.
Η έναρξη του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού είναι δυνατή μόνο κατόπιν της υποβολής και πρώτης αξιολόγησης των προσφορών.
sie darf jedoch keinesfalls während der phasen der elektronischen auktion die identität der bieter bekannt geben.
Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να αποκαλύπτει την ταυτότητα των προσφερόντων κατά τη διεξαγωγή των διαφόρων σταδίων του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού.
Öffentliche auftraggeber, die die durchführung einer elektronischen auktion beschließen, weisen in der bekanntmachung darauf hin.
Οι αναθέτουσες αρχές που αποφασίζουν να προσφύγουν σε ηλεκτρονικό πλειστηριασμό αναφέρουν τούτο στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
beide städte prüfen derzeit die möglichkeit, eine große virtuelle auktion unter der bezeichnung meritab (mercati
Η piρωτυλία της pescara δεν έµεινε piεριρισµένη στηνpiερι'έρεια abruzz.Η ι"θυ!σκαλα της giulianova είναιεpiίσης στ ∆ιαδίκτυ αpi! 'έτς τ καλκαίρι και δίνει τηδυνατ!τητα δηµpiρασιών µε τηλεµατική σύνδεση.gι δύδήµι ε(ετά*υν τώρα την piιθαν!τητα να δηµιυργήσυν µια µεγάλη ηλεκτρνική ι"θυ!σκαλα µε τ !νµα "meritab"