Sie suchten nach: auslieferungsverfahren (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

auslieferungsverfahren

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

vereinfachtes auslieferungsverfahren

Griechisch

απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

vorkehrungen für beschleunigte auslieferungsverfahren

Griechisch

Πρόβλεψη διαδικασιών ταχείας έκδοσης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

europäisches auslieferungsübereinkommen – vereinfachtes auslieferungsverfahren

Griechisch

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την έκδοση - Απλουστευμένος μηχανισμός έκδοσης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

betrifft: auslieferungsverfahren innerhalb der gemeinschaft

Griechisch

— Πρόταση οδηγίας για τις ηλεκτρονικές μεταφορές κεφαλαίων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Übergabe-/auslieferungsverfahren mit norwegen und island

Griechisch

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ/ΕΚΔΟΣΗΣ ΜΕ ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝΔΙΑ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

daneben seien rechtssprechungsangleichung und auslieferungsverfahren wichtig.

Griechisch

Τέλος, ζήτησε προώθηση του προγράμματος των ιδιωηκοποιήσεων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dieses Übereinkommen würde für alle auslieferungsverfahren gelten.

Griechisch

Αυτό το σχέδιο σύμβασης θα εφαρμόζεται σε όλες τις διαδικασίες έκδοσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

erläuternder bericht zum Übereinkommen über das vereinfachte auslieferungsverfahren

Griechisch

Επεξηγηματική έκθεση της Σύμβασης για την απλοποιημένη διαδικασία έκδοσης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der gleiche grund­satz muss auch für ein auslieferungsverfahren gelten.

Griechisch

Η ίδια αρχή επιβάλλεται να ισχύει και στην περίπτωση της διαδικασίας έκδοσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten- Übereinkommen von 1995 und 1996

Griechisch

αΕκδοση προσώπων μεταξύ των κρατών μελών της αΕνωσης( Συμβάσεις του 1995 και 1996- Κεκτημένο του Σένγκεν)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Übereinkommen über das vereinfachte auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union

Griechisch

Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

= im rahmen des Übereinkommensentwurfs sind auch die fragen der auslieferungsverfahren zu prüfen.

Griechisch

= να εξεταστούν επίσης οι διαδικαστικές πτυχές οι σχετιζόμενες με την έκδοση, στα πλαίσια του σχεδίου σύμβασης,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

durch den europäischen haftbefehl würde das auslieferungsverfahren im zuständigkeits­bereich des europäischen staatsanwalts wegfallen.

Griechisch

Το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης θα καθιστούσε άνευ αντικειμένου τη διαδικασία έκδοσης στον τομέα αρμοδιότητας του ευρωπαίου εισαγγελέα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das auslieferungsverfahren sollte in enger zusammenarbeit mit den vereinten nationen auch international ausgeweitet werden.

Griechisch

Θα πρέ­πει η έκδοση των εγκληματιών να γίνεται και σε διεθνές επίπεδο, σε στενή συνεργασία με τον Οργανισμό Ηνωμέ­νων Εθνών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

— die auslieferungsverfahren, insbesondere die vereinfachung der auslieferungsbeschlüsse bei zustimmung des betroffenen zu seiner auslieferung.

Griechisch

— τις διαδικασίες εκδόσεως και ειδικότερα την απλούστευση των αποφάσεων εκδόσεως σε περίπτωση που το πρόσωπο συναινεί στην έκδοση του.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der rat verabschiedete den rechtsakt zu errichtung des Übereinkommens über das vereinfachte auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union.

Griechisch

Κατά την παρούσα σύνοδό του, το Συμβούλιο ενέκρινε την Πράξη για την κατάρτιση της Σύμβασης για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der rat hat hinsichtlich des Übereinkommens von 1995 über das vereinfachte auslieferungsverfahren und des Übereinkommens von 1996 über die auslieferung zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union

Griechisch

Εχοντας υπόψη τη σύμβαση του 1995 για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης και τη σύμβαση του 1996 για την έκδοση, το Συμβούλιο

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Übereinkommen aufgrund von artikel k.3 des vertrags über die europäische union über das vereinfachte auslieferungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union

Griechisch

Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Σύμβαση για τη βελτίωση της έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

neben den ausschreibungen sollte der austausch ergänzender daten vorgesehen werden, die für die Übergabe- und auslieferungsverfahren erforderlich sind.

Griechisch

Εκτός από τις καταχωρίσεις, το σύστημα sis ii ενδείκνυται να περιλαμβάνει πρόσθετα δεδομένα τα οποία είναι απαραίτητα για τις διαδικασίες παράδοσης και έκδοσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der europäische rat hat die mitglied staaten ferner zur vereinfachung der auslieferungsverfahren und zur ausarbeitung eines umfassenden programms zur gegenseitigen anerkennung ge richtlicher entscheidungen und ermittlungsmaßnahmen aufgefordert.

Griechisch

Κάλεσε, επίσης, τα κράτη μέλη να απλοποιήσουν τις διαδικασίες έκδοσης, ζήτησε να καταρτιστεί ένα συνολικό πρόγραμμα για την αμοιβαία αναγνώριση νομικών αποφάσεων και μέτρων έρευνας και έκρινε ότι η προσπά­θεια προσέγγισης του ποινικού δικαίου πρέπει να αφορά κατά προτεραιότητα τα οικονομικά εγκλήματα, τη διακίνηση ναρκωτικών, την εμπορία ανθρώπων, την εγκληματικότητα υψηλής τεχνολογίας και τα περιβαλλοντικά εγκλήματα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,388,186 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK