Sie suchten nach: bzw (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

bzw.

Griechisch

αντιστοίχως

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(bzw.

Griechisch

68 Να μη χρησιμοποιείτε το baraclude μετά την ημερομηνία λήξης που αναφέρεται, στη φιάλη, στην κυψέλη ή στο κουτί μετά τη ΛΗΞΗ.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

4 bzw.

Griechisch

Το zometa 4 mg κόνις για διάλυμα προς έγχυση διατίθεται σε κουτιά των 1, 4 ή 10 φιαλιδίων και 1, 4 ή 10 φυσίγγων ενεσίμου ύδατος, αντίστοιχα.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

0,12 bzw.

Griechisch

Η µέση αναλογία συγκέντρωσης της λαµιβουδίνης και ζιδοβουδίνης στο εγκεφαλονωτιαίο υγρό/ ορό, 2- 4 ώρες µετά τη χορήγηση από το στόµα, ήταν περίπου 0, 12 και 0, 5 αντίστοιχα.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

29% bzw.

Griechisch

Η επίπτωση ήπιου/ μέτριου εξανθήματος (όλα τα συμβάντα ανεξάρτητα από την αιτιότητα) ήταν χαμηλότερη στους ασθενείς που υποβλήθηκαν σε θεραπεία για λιγότερο από 16 εβδομάδες απ 'ότι σε εκείνους που υποβλήθηκαν σε θεραπεία για 16 εβδομάδες και πάνω (ήπιο, 33% έναντι 63%, μέτριο, 29% έναντι 43%).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

/ a. bzw .

Griechisch

/ α .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

hemmer bzw.

Griechisch

h βορικοναζόλη μεταβολίζεται από τα ισοένζυμα του κυτοχρώματος p450, cyp2c19, cyp2c9 και cyp3a4.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

- beschäftigungsnachweise bzw.

Griechisch

# name?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

2,3- bzw.

Griechisch

Μετά τη χορήγηση εφάπαξ δόσης στο εύρος 75 με 600 mg, μια αύξηση κατά 2- φορές στη δόση έχει ως αποτέλεσμα αύξηση κατά ~2, 3 και 2, 6- φορές στην auc και την cmax, αντίστοιχα.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

(kohäsion) bzw.

Griechisch

[συνοχή]

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zwei bodenabfertigungsdienstleistern bzw.

Griechisch

δύο παρεχόντων υπηρεσίες εδάφους, ή

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

laub- bzw. nadelmasse

Griechisch

φύλλωμα

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

litauen: 0,03 bzw.

Griechisch

Λιθουανία:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

‚bzw. nordatlantischer raum‘

Griechisch

“ή την περιοχή του βορείου Ατλαντικού.”

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

flachs bzw. leinen

Griechisch

Λινάρι

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

instandhaltung bzw. wartung.

Griechisch

συντήρηση ή τρέχουσα εξυπηρέτηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verwertungs- bzw. beendigungsfall

Griechisch

γεγονός που συνεπάγεται αναγκαστική εκτέλεση

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verarbeitungs- bzw. umgebungstemperaturen.

Griechisch

Θερμοκρασίες επεξεργασίας ή/και περιβάλλοντος

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

defizit (–) bzw. Überschuss (+)

Griechisch

Έλλειμμα (–) ή πλεόνασμα (+)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

primärdefizit (–) bzw. -überschuss (+)

Griechisch

Πρωτογενές έλλειμμα (–) ή πλεόνασμα (+)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,642,167,648 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK