Sie suchten nach: einfallen (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

einfallen der holzoberfläche

Griechisch

ρίκνωσις

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich lass mir etwas einfallen.

Griechisch

Θα μου 'ρθει κάποια ιδέα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dir wird schon etwas einfallen.

Griechisch

Θα σου 'ρθει καμιά ιδέα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich werde mir etwas einfallen lassen.

Griechisch

Θα μου 'ρθει καμιά ιδέα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

man mußte sich also andere lösungen einfallen lassen.

Griechisch

Θα εμποδίσουμε την ένταξη της Σουηδίας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es handelt sich hier um zwei unglücksfälle, die einem sofort einfallen.

Griechisch

Αυτά είναι δύο παραδείγματα που μου έρχονται άμεσα στο μυαλό.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

schon heute müssen wir uns neue lösungen für morgen einfallen lassen.

Griechisch

Δεν γίνεται έτσι πολιτική.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

um dies zu erreichen, lassen wir uns auch gerne etwas einfallen.“

Griechisch

Και #α αρέσει να το piετυχαίνου#ε #ε δη#ιουργικέ ιδέε».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dies ist eine kurzsichtige politik; etwas anderes will mir dazu nicht einfallen.

Griechisch

Είναι ανόητο να πληρώσουμε το ίδιο πράγμα διπλά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. es würde niemandem einfallen, abtreibung als ideale form der familienplanung zu verteidigen.

Griechisch

Κατά συνέπεια, επειγόμαστε όπως η Επιτροπή Κανονι­σμού επιληφθεί εκ νέου του θέματος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich muß sagen, die drei weisen haben sich nicht allzuviel einfallen lassen für 2000 jahre.

Griechisch

Έχουμε τώρα μια βιο­μηχανία η οποία δεν έχει πια ανάγκη από κρατική βοή­θεια και πραγματοποιεί ρεκόρ κερδών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die darlegung dessen, was diese bam sich seit jahren einfallen läßt, um die anerkennung der gutachten von

Griechisch

Αυτή η σύγκλιση συντελεί κατά τρόπο ώστε

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die kriminellen vereinigungen haben sich daraufhin neue methoden einfallen lassen, um den schwarzmarkt in europa zu versorgen.

Griechisch

Μια από τις συνέπειες των κατασχέσεων αυτών ήταν ότι οι εγκληματικές οργανώσεις οδηγήθηκαν στο να μετατοπίσουν την αποθήκευση των τσιγάρων από τα λιμάνια της Μπενελούξ σε άλλα λιμάνια, ιδίως της Κύπρου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dort ge schehen ja die größten skandale, von denen wir kenntnis haben und die mir auch in bezug auf mein land einfallen.

Griechisch

Η λεγόμενη υπε­ράριθμη κράτηση θέσεων συνδέεται με το γεγονός ότι

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mein appell an den ministerrat lautet: lassen sie sich effizientere methoden einfallen, um die produktion zu regulieren.

Griechisch

Η έκκληση που έχω να απευθύνω στο Συμβούλιο των Υπουργών είναι η εξής: να βρείτε άλλες, αποτελεσματικό­τερες μεθόδους προκειμένου να ρυθμίσετε την παραγωγή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(beifall) lung zu einer freihandelszone und zollunion mit die sen ländern auch langfristige strategien einfallen lassen müßten.

Griechisch

Διαμαρτυρίες ακούγονται και στις χώρες της Ανατο­λικής Ευρώπης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das ver danken wir dem berichterstatter, der sich dies hat einfallen lassen, und ich glaube, es hat bereits die ersten früchte getragen.

Griechisch

Ζητώ από τους σχεδιαστές αυτοκινήτων να έχουν ως πρώτο στόχο την ασφάλεια του οχήματος και ύστερα την ταχύτητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

aus diesem grund hoffe ich, daß es ihnen gelingt, ihre kollegen in der kommission davon zu überzeugen, sich etwas liberaleres einfallen zu lassen.

Griechisch

Η κατάσταση αυτή πρέπει να εξαλειφθεί.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich bin davon überzeugt, daß die literaturgeschichte in europa einen völlig anderen verlauf genommen hätte, wenn tolstoi sich einen solchen titel hätte einfallen lassen.

Griechisch

Στρέφομαι τώρα σε ορισμένα συγκεκριμένα σημεία του προθπολογισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

gemeinschaft dringend neue mechanismen einfallen lassen muß, um zu gewährleisten, daß alle mitglied staaten eg-gesetze rasch und effizient in nationales recht umsetzen.

Griechisch

πολλές μεταποιητικές βιομηχανίες οι οποίες παρά­γουν για να επιτύχουν, μόνο, την προβλεπόμενη ενί­σχυση σε σχέση με την ποσόστωση η οποία έχει καθοριστεί, χωρίς να λαμβάνουν υπόψην ούτε την ποιότητα ούτε τα δεδομένα της αγοράς.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,952,887,815 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK