Sie suchten nach: erwirken (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

erwirken

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

eine zulassung erwirken.

Griechisch

να αποκτήσουν άδεια.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine aktivere beteiligung der nro zu erwirken,

Griechisch

να δοθεί έμφαση στην ενεργότερη συμμετοχή των ΜΚΟ,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fesstellung der renten zu erwirken c-3195

Griechisch

12 Νοεμβρίου 1996

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

28 zu erwirken, waren gefälscht oder inadäquat. quat.

Griechisch

28 αριθμό καταχώρισης- στη συνέχεια ζη­τούσε άμεσα την ακύρωση της διαδικα­σίας και ζητούσε την έκδοση εγγράφου επανεξαγωγής σε διαμετακόμιση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

maßgeblich erschien es ihm, harmonisierte regeln zu erwirken.

Griechisch

Δεκέμβριος 2000 θετική.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sogecable wollte eine anordnung des gerichtes erwirken, um die

Griechisch

ΧΧνίη ΕΚΘΕΣΗ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ 1996

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

seitdem wird versucht, die verlängerung des protokolls zu erwirken.

Griechisch

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

betrifft: angebote von privatunternehmen, europäische zuschüsse zu erwirken

Griechisch

41, της κ. veronica hardstaff (Η-0886/95):

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sonderkonditionen für die gütertarife zu erwirken und den lebens notwendigen produktionsabsatz abzusichern.

Griechisch

Όλοι πρέπει να ξέρουν ποιες είναι οι επιδιώξεις μας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beihilfen an die deutsche kohleindustrie (~3) im haushaltsjahr 1998 zu erwirken.

Griechisch

mining pic) υπέβαλε προσφυγή στο Πρωτοδικείο (222) ζητώντας την ακύρωση απόφασης σχετικά με τη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στη γερμανική βιομηχανία άνθρακα (223) για το οικονομικό έτος 1998.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

können bürger mit einer initiative eine revision der eu-verträge erwirken?

Griechisch

Θα μπορούν οι πολίτες να προκαλέσουν αναθεώρηση των συνθηκών με ΠΕΠ;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch kleine lebensmittelunternehmen, die mit tierischen erzeugnissen umgehen, müssen eine zulassung erwirken.

Griechisch

Ακόμη και οι μικρές επιχειρήσεις παραγωγής τροφίμων, που μεταποιούν προϊόντα ζωικής προέλευσης, οφείλουν να διαθέτουν άδεια.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

al-aqsa erhob klage beim gericht, um die nichtigerklärung dieses beschlusses zu erwirken.

Griechisch

Η al-aqsa άσκησε προσφυγή ενώπιον του Γενικού ∆ικαστηρίου για την ακύρωση της αποφάσεως αυτής.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gesamtbetrag (grundbetrag und zinsen), dessen rückzahlung vom begünstigten zu erwirken ist;

Griechisch

το συνολικό ποσό (κεφάλαιο και τόκοι) που πρέπει να επιστραφεί από τους αποδέκτες·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das demonstrationsprogramm sollte einen konsens erwirken über die notwendigen maßnahmen zur förderung des integrierten küstenzonenmanagements in europa.

Griechisch

Σκοπός του προγράμματος επίδειξης ήταν η επίτευξη συναίνεσης ως προς τα απαραίτητα μέτρα για την προώθηση της ολοκληρωμένης διαχείρισης των παράκτιων περιοχών στην Ευρώπη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bitte erläutern sie auch, welche alternativmaßnahmen nach nationalem recht möglich sind, um die rückzahlung zu erwirken?

Griechisch

Να αναφέρετε και τα εναλλακτικά μέτρα που προβλέπονται από τις εθνικές κανονιστικές διατάξεις για την ανάκτηση αυτή.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die partei, die die anerkennung oder nichtanerkennung einer entscheidung oder deren vollstreckbarerklärung erwirken will, hat folgendes vorzulegen:

Griechisch

Ο διάδικος που επικαλείται ή αμφισβητεί την αναγνώριση ή ζητεί την κήρυξη της εκτελεστότητας, οφείλει να προσκομίσει:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die resolution wird darauf abzielen, weitere reformen anzuregen und eine entsprechende verlängerung des mandats des vn-sonderberichterstatters zu erwirken.

Griechisch

Το ψήφισμα θα ενθαρρύνει περαιτέρω μεταρρυθμίσεις, θα αποσκοπεί δε στην παράταση της θητείας του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ προς το σκοπό αυτόν.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem sollten für das jahr 2005 keine einfuhrlizenzen, mit denen sich eine zollermäßigung um 100 % erwirken lässt, mehr erteilt werden.

Griechisch

Επίσης πρέπει να μην εκδίδονται πλέον πιστοποιητικά εισαγωγής που παρέχουν τη δυνατότητα μείωσης κατά 100 % του δασμού για το έτος 2005.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hersteller, die eine befreiung erwirken möchten, sollten innerhalb der in artikel 3 absatz 3 gesetzten frist einen durch entsprechende beweise belegten antrag stellen.

Griechisch

Οι παραγωγοί που επιθυμούν να τύχουν απαλλαγής θα πρέπει να υποβάλουν αίτηση δεόντως τεκμηριωμένη με αποδεικτικά στοιχεία εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,419,471 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK