Sie suchten nach: gewächs (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

gewächs

Griechisch

φυτό

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

saattragendes gewächs

Griechisch

φανερόγαμο

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das land gibt sein gewächs. es segne uns gott, unser gott.

Griechisch

Η γη θελει διδει τον καρπον αυτης θελει μας ευλογησει ο Θεος, ο Θεος ημων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

daß uns auch der herr gutes tue und unser land sein gewächs gebe;

Griechisch

Ο Κυριος βεβαιως θελει δωσει το αγαθον και η γη ημων θελει δωσει τον καρπον αυτης.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

darum hat der himmel über euch den tau verhalten und das erdreich sein gewächs.

Griechisch

Δια τουτο ο ουρανος απεκλεισεν απο σας την δροσον αυτου και η γη απεκλεισε τον καρπον αυτης,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

du hast sein gewächs ausgebreitet bis an das meer und seine zweige bis an den strom.

Griechisch

Εξετεινε τα κληματα αυτης εως θαλασσης και τους βλαστους αυτης εως του ποταμου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

denn ich sage euch: ich werde nicht trinken von dem gewächs des weinstocks, bis das reich gottes komme.

Griechisch

διοτι σας λεγω οτι δεν θελω πιει απο του γεννηματος της αμπελου, εωσου ελθη η βασιλεια του Θεου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich will die früchte auf den bäumen und das gewächs auf dem felde mehren, daß euch die heiden nicht mehr verspotten mit der teuerung.

Griechisch

Και θελω πληθυνει τον καρπον των δενδρων και τα γεννηματα του αγρου, δια να μη λαβητε πλεον ονειδισμον πεινης μεταξυ των εθνων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

denn ein feuer ist angegangen durch meinen zorn und wird brennen bis in die unterste hölle und wird verzehren das land mit seinem gewächs und wird anzünden die grundfesten der berge.

Griechisch

Διοτι πυρ εξηφθη εν τω θυμω μου, και θελει εκκαυθη εως εις τα κατωτατα του αδου, και θελει καταφαγει την γην μετα των γεννηματων αυτης, και θελει καταφλογισει τα θεμελια των ορεων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und lagerten sich wider sie und verderbten das gewächs auf dem lande bis hinan gen gaza und ließen nichts übrig von nahrung in israel, weder schafe noch ochsen noch esel.

Griechisch

και στρατοπεδευοντες εναντιον αυτων διεφθειρον τα γεννηματα της γης, εως της εισοδου Γαζης, και δεν αφινον ζωοτροφιαν εις τον Ισραηλ, ουτε προβατον ουτε βουν ουτε ονον.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die beibehaltung der intervention und der ausgleichenden lagerhaltung war eine garantie für die versorgung des marktes und die sicherung der einkommen der erzeuger bei einem gewächs, dessen alternanz nach wie vor probleme aufwirft.

Griechisch

η διατήρηση του συστήματος παρέμβασης και ρυθμιστικών αποθεμάτων διασφαλίζει τον εφοδιασμό της αγοράς και τα εισοδήματα των παραγωγών, όσον αφορά μία καλλιέργεια της οποίας η τάση αυξομείωσης της παραγωγής είναι αδύνατον να ελεγχθεί

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und daß dann der zorn des herrn ergrimme über euch und schließe den himmel zu, daß kein regen komme und die erde ihr gewächs nicht gebe und ihr bald umkommt von dem guten lande, das euch der herr gegeben hat.

Griechisch

και εξαφθη η οργη του Κυριου εναντιον σας, και κλειση τον ουρανον, δια να μη βρεξη, και η γη να μη δωση τους καρπους αυτης και εξολοθρευθητε παραυτα εκ της γης της αγαθης, την οποιαν διδει εις εσας ο Κυριος.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich sage euch: ich werde von nun an nicht mehr von diesen gewächs des weinstocks trinken bis an den tag, da ich's neu trinken werde mit euch in meines vaters reich.

Griechisch

Σας λεγω δε οτι δεν θελω πιει εις το εξης εκ τουτου του γεννηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης, οταν πινω αυτο νεον μεθ' υμων εν τη βασιλεια του Πατρος μου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

kommt herzu, ihr heiden, und höret, ihr völker, merkt auf! die erde höre zu und was darinnen ist, der weltkreis samt seinem gewächs!

Griechisch

Πλησιασατε, εθνη, δια να ακουσητε και προσεξατε, λαοι ας ακουση η γη και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και παντα οσα γεννωνται εν αυτη.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein gewächs auf dem felde; und warst nun gewachsen und groß und schön geworden. deine brüste waren gewachsen und hattest schon lange haare; aber du warst noch nackt und bloß.

Griechisch

Και σε εκαμον μυριοπλασιον, ως την χλοην του αγρου, και ηυξηνθης και εμεγαλυνθης και εφθασας εις το ακρον της ωραιοτητος οι μαστοι σου εμορφωθησαν και αι τριχες σου ανεφυησαν ησο ομως γυμνη και ασκεπαστος.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

kakteen/gewaechse

Griechisch

κακτώδη

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,615,555 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK