Sie suchten nach: haben sie zeit gehabt den proposal zu st... (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

haben sie zeit gehabt den proposal zu studieren

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

haben sie zeit, energie und engagement?

Griechisch

Διαθέτετε τον απαραίτητο χρόνο, δύναμη και αφοσίωση;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

haben sie lust, im ausland zu studieren oder zu unterrichten?wollen sie eine andere sprache lernen? ihr studium wiederaufnehmen?

Griechisch

Θέλετε να σpiυδάσετε ή να διδά%ετε στ ε%ωτερικ;Θέλετε να µάθετε µια %ένη γλώσσα;.αναρί*ετε τις σpiυδές σας;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn sie all diese fragen schon heute regeln, haben sie zeit, sich in der zwei­ten jahreshälfte 2001 ganz auf ihre kundschaft zu konzentrieren.

Griechisch

Η ρύθμιση αυτών των θεμάτων, ήδη από τώρα, θα σας επιτρέψει να συγκεντριύσετε την προσοχή σας, κατά το δεύτερο ήμισυ του 2001, στην πελατεία σας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im übrigen habe sie ihre beschwerde ursprünglich im juli 1994 eingelegt; die kommission habe somit mehr als vier jahre zeit gehabt, um sie zu prüfen.

Griechisch

Εξάλλου, η προσφεύγουσα υπογραμμίζει ότι η καταγγελία είχε αρχικώς υποβληθεί τον Ιούλιο 1994 και, επομένως, η Επιτροπή διέθετε χρόνο πλέον των τεσσάρων ετών για να την εξετάσει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

am 27. märz habe sie das vergnügen gehabt, den europäischen journalistenverband im ausschuß begrüßen zu können, dessen sitzung sie zusammen mit kommissionsmitglied reding eröffnet habe.

Griechisch

Στις 27 Μαρτίου είχα τη χαρά να υποδεχθώ στην ΟΚΕ την Ευρωπαϊκή Ένωση Συντακτών και να εγκαινιάσω τις εργασίες της από κοινού με την επίτροπο κα reding.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,631,613 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK