Sie suchten nach: mineralvorkommen (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

mineralvorkommen

Griechisch

Εμφάνιση ορυκτού

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen (mineraloccurrence)

Griechisch

Εμφάνιση ορυκτού (mineraloccurrence)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, die silber, gold oder platinoide enthalten.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν άργυρο, χρυσό, καθώς και πλατινοειδή εν γένει.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, die metallische minerale jeglicher art enthalten.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν οποιονδήποτε τύπο μεταλλικού ορυκτού.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, einschließlich derer, die aus bergbaurückständen gewonnen werden können.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν μέταλλα ή ορυκτά τα οποία προέρχονται από την επεξεργασία αποβλήτων εξόρυξης.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, die phosphat oder kalisalz (sylvin, carnallit) enthalten.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν φωσφορικό άλας, ποτάσα (συλβίτη, καρναλίτη).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, die aluminium, kupfer, blei, blei + zink, zinn oder zink enthalten.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν αλουμίνιο, χαλκό, μόλυβδο, μόλυβδο +, ψευδάργυρο, κασσίτερο, ψευδάργυρο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erstellung einer groben geologischen Übersichtskarte mit den wichtigsten formationen und strukturen einschließlich der lage entdeckter mineralvorkommen.

Griechisch

Σύνταξη εξαιρετικά προκαταρκτικού γεωλογικού χάρτη με τους κύριους σχηματισμούς και τις κύριες διαρθρώσεις, συμπεριλαμβανομένης της τοποθεσίας των παρουσιάσεων ορυκτών που ανακαλύφθηκαν.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mineralvorkommen, die bituminösen sandstein/kalkstein, Ölschiefer, steinkohle, braunkohle, torf, thorium, oder uran enthalten.

Griechisch

Εμφανίσεις ορυκτών που περιλαμβάνουν ασφαλτούχο ψαμμίτη/ασβεστόλιθο, πετρελαιοφόρο σχιστόλιθο, γαιάνθρακα, λιγνίτη, τύρφη, θόριο, ουράνιο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

a) bruttozunahme cler abbaubaren boden­schätze: erschlossene kohle­, erdöl­ und erdgasvorkommen, erzlager oder nichtme­tallische mineralvorkommen, die wirt­schaftlich abbaubar sind.

Griechisch

Συμπεριλαμβάνονται τα εξής:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem verfügt die union nach wie vor über wertvolle mineralvorkommen, deren exploration, gewinnung und verarbeitung durch fehlende geeignete technologien, unzureichendes abfallkreislaufmanagement und den mangel an investitionen eingeschränkt und durch den zunehmenden internationalen wettbewerb behindert werden.

Griechisch

Επιπλέον, η Ένωση διαθέτει ακόμη πολύτιμα κοιτάσματα ορυκτών, των οποίων η εξερεύνηση, η εξόρυξη και η επεξεργασία περιορίζονται λόγω της έλλειψης κατάλληλων τεχνολογιών, της ανεπαρκούς διαχείρισης του κύκλου των αποβλήτων και της έλλειψης επενδύσεων και παρεμποδίζονται από την αύξηση του παγκόσμιου ανταγωνισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bohrung zur prospektion auf vorkommen und planung zur förderung nichtmetallischer mineralvorkommen insbesondere für bauzwecke und naturstein-, zement-, keramik- oder glasindustrie.

Griechisch

Προκαταρκτικές έρευνες αναφορικά με τη διαθεσιμότητα και τον σχεδιασμό για την εκσκαφή κοιτασμάτων μη μεταλλικών ορυκτών, κυρίως για κατασκευαστικούς σκοπούς, για οικοδομικούς λίθους, για τη βιομηχανία παραγωγής τσιμέντου, κεραμικών ή γυαλιού.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

abschließend wollte ich noch etwas zur antarktis sa gen, aber da sie, herr präsident, mir ein zeichen ge ben, daß meine redezeit um ist, kann ich auf die er schließung der mineralvorkommen in der antarktis leider nicht mehr eingehen.

Griechisch

Εκτός όμως από αυτή την πλευρά του θέματος, παραμένει το πρόβλημα της υπερβολικής εξάρτησης της ΕΟΚ από

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das national instrument 43-101 (the ‚ni 43-101‘ oder the ‚ni‘) ist eine systematik für mineralische bodenschätze zur veröffentlichung von informationen über mineralvorkommen in kanada.

Griechisch

Το national instrument 43-101 (το “ni 43-101” ή το “ni”) είναι ένα σύστημα ταξινόμησης ορυκτών πόρων που χρησιμοποιείται για τη δημοσιοποίηση πληροφοριών σχετικά με ιδιότητες ορυκτών στον Καναδά.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,752,731,289 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK