Sie suchten nach: personalbestand (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

personalbestand

Griechisch

προσωπικό

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

tatsächlicher personalbestand

Griechisch

πραγματικός αριθμός προσωπικού

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

einstellungen und personalbestand

Griechisch

Προσλήψεις και δυναμικό προσωπικού

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

personalbestand und -einsatz

Griechisch

Προσωπικό και αξιοποίησή του

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auswirkung auf den personalbestand

Griechisch

Επίδραση στον αριθμό θέσεων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

durchschnittlicher personalbestand der zweigniederlassung;

Griechisch

τον αριθμό των μελών του προσωπικού που απασχολούνται κατά μέσο όρο στο υποκατάστημα,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

kritische schwelle für den personalbestand

Griechisch

αριθμός προσωπικού κάτω από τα όρια του αποδεκτού

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. personalbestand der dienststelle insgesamt

Griechisch

Σύνολο κρατικών υπαλλήλων

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auswirkungen auf den personalbestand und verwaltungsausgaben

Griechisch

ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

tabelle 3 – personalbestand des amts ende 2000

Griechisch

Πίνακας 3 – Προσωπικό της ΥΕΔΕ στο τέλος του 2000

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

erforderlicher personalbestand zur verwaltung der aktion

Griechisch

Προσωπικό που θα διατεθεί για τη διαχείριση της ενέργειας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auswirkung auf den personalbestand (in mannjahren)

Griechisch

Επιπτώσεις στον αριθμό θέσεων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dieser personalbestand verteilt sich wie folgt:

Griechisch

Τα κεφάλαια αυτά κατανέμονται ως εξής:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anhang zum finanzbogen: auswirkung auf den personalbestand

Griechisch

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΔΕΛΤΙΟΥ: ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wir haben z. b. unseren personalbestand geprüft.

Griechisch

— Ερώτηση αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

personalbestand: 58 personen; haushaltsplan: 64 mio bfr

Griechisch

Ανθρώπινο δυναμικό: 58 άτομα- προϋπολογισμός: 64 εκατ. bfr

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auswirkungen auf den personalbestand ergeben sich somit keine.

Griechisch

Συνεπώς δεν υφίσταται καθαρή επίπτωση στην επάνδρωση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anhang zum „finanzbogen“ : auswirkung auf den personalbestand

Griechisch

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΔΕΛΤΙΟΥ: ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

personalbestand ohne celex/eurobases mitarbeiter celex/eurobases

Griechisch

Προσωπικό χωρίς celex/eurobases Προσωπικό σχετιζόμενο με τη μεταφορά celex/eurobases

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der personalbestand an ex-post-kontrolleuren ist stabil geblieben.

Griechisch

Επιπλέον, το συνολικό προσωπικό για τον εκ των υστέρων έλεγχο παραμένει σταθερό.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,891,620 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK