Sie suchten nach: sanktionieren (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

sanktionieren

Griechisch

κυρώνω

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(+++) regulierungsbehörden können ungedeckte leerverkäufe sanktionieren

Griechisch

(+++) οι ρυθμιστικές αρχές μπορούν να επιβάλλουν κυρώσεις στις γυμνές ανοικτές πωλήσεις

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

daher besteht kein anlass, den einreisestaat zu sanktionieren.

Griechisch

Υπό τις συνθήκες αυτές δεν υπάρχει λόγος να θίγεται το κράτος εισόδου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die getroffenen maßnahmen verbindlich festlegen und abweichungen sanktionieren.

Griechisch

Πώς θα γίνουν δεσμευτικά τα μέτρα που θα ληφθούν και πώς θα επιβάλλονται κυρώσεις για τυχόν αποκλίσεις;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und ein Überschreiten der 3%grenze ist demnach ausdrücklich zu sanktionieren.

Griechisch

Ομοίως, προβλέπεται ρητά ότι η μη τήρηση του ορίου του 3% συνεπάγεται κυρώσεις.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

investitionen in ressourceneffiziente verfahren zu fördern und ineffiziente verfahren zu sanktionieren;

Griechisch

να ενθαρρυνθούν οι επενδύσεις στις διαδικασίες αποδοτικής χρήσης των πόρων και να αποθαρρυνθούν όσες είναι μη αποδοτικές

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

aufgabe der eu kann es nicht sein, die militärischen initiativen der nato zu sanktionieren.

Griechisch

Θέμα: Συνθήκη του Άμστερνταμ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der ewsa befürwortet das ziel der kommission, jegliche potenzielle manipulation der benchmarks zu sanktionieren.

Griechisch

Η ΕΟΚΕ συμμερίζεται τον στόχο της Επιτροπής για την κανονιστική ρύθμιση του συνόλου των δυνητικών πράξεων χειραγώγησης των δεικτών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die bankaufsichtsbehörden dürfen banken, die sich nicht an die neuen anforderungen halten, sanktionieren.

Griechisch

Οι επιθεωρητές των τραπεζών διαθέτουν την εξουσία να επιβάλλουν κυρώσεις σε όσες τράπεζες εφαρμόζουν πολιτικές αποδοχών που δεν συμμορφώνονται με τις νέες απαιτήσεις.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in ausnahmefällen kann die ezb beschließen, eine Übertretung aufgrund besonders wichtiger mildernder umstände nicht zu sanktionieren.

Griechisch

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η ΕΚΤ µπορεί να αποφασίσει να µην επιßάλει κυρώσεις για παράßαση, λόγω ιδιαίτερα σηµαντικών ελαφρυντικών περιστάσεων.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

außerdem hat die gemeinschaft kein mittel in die hand bekommen, um die einhaltung der vereinbarungen zu überwachen und verletzungen zu sanktionieren.

Griechisch

Σε τελική ανάλυση, τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε στην Κοινότητα σε σχέση με την Ιαπωνία δεν είναι ασήμαντα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

heutzutage zögern die europäischen geberländer verständlicherweise, ver stöße zu sanktionieren, um sich nicht der beschuldigung des neokolonialismus auszusetzen.

Griechisch

Διεξοδικό έργο λαμβάνει χώρα αυτή τη στιγμή στο Εργατικό Κόμμα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wer heute also ja sagt, würde den status quo sanktionieren und die türkische regierung dafür belohnen, was sie den kurden angetan hat.

Griechisch

Μια τελωνειακή ένωση δεν μπορεί να περιέχει υποσχέσεις, δεν μπορεί να αποτελεί ένα πρόδρομο για μια μεταγενέστερη ένταξη στην.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

3.10 die von der kommission vorgeschlagenen Änderungen der marktmissbrauchsrichtlinie2 und die vorgeschlagenen strafrechtlichen sanktionen ermöglichen es, jeden missbrauch entsprechend zu sanktionieren.

Griechisch

3.10 Οι προτεινόμενες αλλαγές στην οδηγία σχετικά με την κατάχρηση αγοράς2 και οι προτάσεις για την επιβολή ποινικών κυρώσεων καθιστούν δυνατή την ενδεδειγμένη τιμωρία οποιασδήποτε κατάχρησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auch ritt bjerregaard hat offensichtlich keine vorstellung davon, wer das künftige geschacher mit dreckiger luft einst organisieren, kontrollieren und bei mißbrauch schließlich sanktionieren könnte.

Griechisch

Ναι λοιπόν, η νέα ψυχωτική νεύρωση βλέπει παντού διοξείδιο του άνθρακα και αέρια θερμοκηπίου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das fehlen von vorschriften zur registrierung oder zulassung bedeutet auch, dass die behörden nur in geringem umfang die möglichkeit haben, die tätigkeit von kreditvermittlern zu beaufsichtigen oder fehlverhalten zu sanktionieren.

Griechisch

Η έλλειψη απαιτήσεων αδειοδότησης ή εγγραφής σε μητρώα συνεπάγεται επίσης ότι οι αρχές διαθέτουν μικρά περιθώρια εποπτείας των δραστηριοτήτων των μεσιτών πιστώσεων ή επιβολής κυρώσεων λόγω αντιδεοντολογικής συμπεριφοράς.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese vorsätzliche behinderung stellt gemäß der leitlinien für geldbußen einen erschwerenden umstand dar, der mit einem aufschlag von 10 % auf den grundbetrag der geldbuße zu sanktionieren ist.

Griechisch

Αυτή η εσκεμμένη παρακώλυση συνιστά επιβαρυντικό στοιχείο, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα πρόστιμα, και θα πρέπει να επιβληθούν κυρώσεις μέσω της αύξησης του βασικού ποσού του προστίμου κατά 10 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in einer vor kurzem verab­schiedeten stellungnahme23 unterstützte er den richtlinienvorschlag der kommission, ar­beitgeber zu sanktionieren, die illegale einwanderer beschäftigen, und verwies auf die bedeutung der sozialpartner und der arbeitsbedingungen der migranten.

Griechisch

Η ΕΟΚΕ υιοθέτησε πρόσφατα γνωμοδότηση23, στην οποία υποστηρίζει την πρόταση οδηγίας που υπέβαλε η Επιτροπή για την επιβολή κυρώσεων στους εργοδότες που απασχολούν λαθρομετανάστες, και τονίζει τη σημασία των κοινωνικών εταίρων και των εργασιακών συνθηκών των μεταναστών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

am wichtigsten ist es jedoch im moment zu demonstrieren, daß wir jede positive entwicklung unterstützen, jegliche gewaltanwendung sanktionieren und das interesse der bevölkerung, die von der zusammenarbeit im humanitären bereich profitiert, aufrechterhalten wollen.

Griechisch

Καθήκον της ΕΕ είναι απλώς να δημιουργήσει σε πολυμερές επίπεδο τις απαραίτητες προϋποθέσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

aufsichtsbehörden stehen bei grenzüberschreitenden fallkonstellationen vor schwierigkeiten, insbesondere wenn es darum geht, fälle nicht angemeldeter erwerbstätigkeit festzustellen oder zu sanktionieren, weil ihre traditionellen mechanismen in erster linie auf den umgang mit nationalen aspekten der nicht angemeldeten erwerbstätigkeit ausgerichtet sind.

Griechisch

Οι αρχές επιθεώρησης αντιμετωπίζουν δυσκολίες όταν πρόκειται για διασυνοριακές καταστάσεις, και ιδίως όταν ο σκοπός είναι να εντοπιστούν ή να τιμωρηθούν με κυρώσεις περιπτώσεις αδήλωτης εργασίας, γιατί οι παραδοσιακοί μηχανισμοί τους προορίζονται για την αντιμετώπιση κυρίως εγχώριων πτυχών της αδήλωτης εργασίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,757,887 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK