Sie suchten nach: subjekt (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

subjekt

Griechisch

θέμα

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

sie ist noch kein außenpolitisches subjekt.

Griechisch

Διότι δεν θά 'ταν λογικό ν' αντιπροσωπεύονται οι χώρες της ΕΟΚ διπλά, εθνικά κι Ευρωπαϊκά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

der mensch ist ein subjekt und keine sache.

Griechisch

Ο άνθρωπος αποτελεί υποκείμενο, όχι αντικείμενο.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

wir haben ein interesse daran, daß dieses europa als politisches subjekt vorankommt.

Griechisch

Μας ενδιαφέρει να προχωρήσει αυτή η Ευρώπη ως πολιτικό υποκείμενο.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

wir haben ein interesse daran; daß dieses europa als politisches subjekt vorankommt.

Griechisch

Η πολιπκή μου Ομάδα θα συμφώνησα με τη γενική γραμμή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

politik hat natürlich nicht nur den staat als subjekt und schon gar nicht nur die obrigkeit.

Griechisch

h πολιτική, φυσικά, δεν έχει μόνο το κράτος ως υποκείμενο, και σε καμιά περίπτωση μόνο την εξουσία.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das ist nur natürlich, da diese kooperationsform noch sehr neu ist und selbst kein subjekt der qualitätssicherung sein kann.

Griechisch

Συνεπώς θα πρέπει να τίθενται, τουλάχιστον, τα ακόλουθα ερωτήματα:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

dabei wird übersehen, dass sich demokratie immer auf ein sich selbst als solches begreifendes kollektives subjekt bezieht11.

Griechisch

Παραβλέπεται το γεγονός ότι η δημοκρατία αποτελεί η ίδια ένα τέτοιο ζήτημα συλλογικής κατανόησης11.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

hier wird jedoch übersehen, dass sich demokratie immer auf ein sich selbst als solches begreifendes kollektives subjekt bezieht11.

Griechisch

Ωστόσο, παραβλέπεται το γεγονός ότι η δημοκρατία αποτελεί η ίδια ένα τέτοιο ζήτημα συλλογικής κατανόησης11.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

bei den verhandlungen zwischen den beiden großmächten ist europa objekt und nicht subjekt. europa muß aber ein handelndes subjekt sein.

Griechisch

Δεν πρέ­πει όμως να λησμονεί κανείς ότι στον κόσμο υπάρχουν εκατοντάδες χιλιάδες πολιτικοί κρατούμενοι για τους οποίους δεν έχει γίνει ποτέ λόγος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

ich richte diese frage an den kommissar fischler, der ja auch ein politisches subjekt ist und nicht nur prognosen über den ministenat abgibt.

Griechisch

Αυτές είναι οι προτεραιότητες σας, αυτές είναι οι προτεραιότητες μας και ελπίζω ότι αυτές θα είναι οι προτεραιότητες της Ευρώπης και στο άμεσο μέλλον.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

diese fragen und antworten tragen da­zu bei, das subjekt in seiner auseinan­dersetzung mit der praxis als tätiges subjekt seiner eigenen ausbildung zu bestimmen.

Griechisch

Οι ερωτήσεις αυτές καθώς και οι απα­ντήσεις τους συμβάλλουν στο να καθο­ριστεί το αντικείμενο της άσκησης σαν συντελεστής της δικής του επαγγελματι­κής κατάρτισης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

da die menschheit laut kant ein moralisches subjekt ist und der einzelne sich einem allgemeinen willen unterordnet, rückte die notwendigkeit der korrimunikation zwischen individuum und kollektiv in denvordergrund.

Griechisch

Έτσι η καντιανή έμφαση στην έννοια του ανθρώπινου είδους ως ηθικού υποκειμένου, όπου το ατομικό υπακούει στη γενική βούληση, εστίασε το ενδιαφέρον της στην ανάγκη επικοινωνίας ανάμεσα στο άτομο και το σύνολο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

dies wäre ein überaus wichtiger präzedenzfall, der europa in seiner gesamtheit vor drohungen und erpressung schützen und ihm gelegenheit verschaffen könnte, als geschlossenes internationales politisches subjekt aufzutreten.

Griechisch

Με το να καταθέτουμε κάθε χρόνο, επί επτά ή οκτώ συν­εχή χρόνια, το ίδιο ψήφισμα, το οποίο σε πολλές περιπτώσεις δεν εγκρίνεται καν, δεν κατορθώνουμε τίποτα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

davon ausgehend, dass ein marktwirtschaftliches subjekt die ursprünglichen verbindlichkeiten eingefordert hätte, würden diese verbindlichkeiten hypothetisch allerdings nicht mehr bestehen und sollten daher nicht erneut berücksichtigt werden.

Griechisch

Δεδομένου, ωστόσο, ότι ένας συντελεστής μιας οικονομίας της αγοράς θα είχε προβεί σε αναγκαστική εκτέλεση προς είσπραξη των αρχικών του απαιτήσεών του, η οφειλή δεν υφίσταται πλέον υποθετικά και δεν πρέπει να υπολογίζεται δύο φορές.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

daraus erhellt, daß die ernährungsindustrie der gemeinschaft ein wichtiges element für die gemeinsame agrarpolitik ist; allerdings wird sie noch überwiegend als subjekt dieser politik, nicht aber als objekt gesehen.

Griechisch

ecu, καί τό ποσοστό αυτό θά αύξηθεϊ ακόμα περισσότερο στό μέλλον.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

vielleicht ohne uns dessen bewußt zu sein - besteht darin, daß wir als institutionelles und politisches europa objekt und nicht subjekt eines historischen augen blickes sind. wir haben keine größe bewiesen.

Griechisch

μεταβατικών ρυθμίσεων είναι αναμφισβήτητη και θα συμπεράνατε από τον Πρόεδρο της Επιτροπής Νομι­κών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών ότι σκέφθηκε τρεις φορές πριν να πεί τη φράση αυτή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

eine verschiebung von allgemeineren subventionen zu "subjekt"- subventionen für haushalte mit niedrigem einkommen wird in der zwischenzeit als eine möglichkeit gesehen, mieterhöhungen zuzulassen, während die bedürftigsten gruppen geschützt werden.

Griechisch

Ενώ υφίσταται χρόνια ανεργία των νέων και ενώ αυξάνεται ο αριθμός των αστέγων και ταυτοχρόνως των οικογενειών με ένα γονέα, η προαναφερθείσα υπόθεση υπόκειται σε ολοέν και μεγαλύτερη αμφισβήτηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

attribute des subjekts

Griechisch

ιδιοχαρακτηριστικά προνομίου

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,333,779 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK