Sie suchten nach: teilnahmeberechtigt (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

teilnahmeberechtigt

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

teilnahmeberechtigt durch gutschein

Griechisch

Πρόσβαση με Δελτίο

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

welche länder sind teilnahmeberechtigt ?

Griechisch

Ποιες χώρες μπορούν να συμμετάσχουν;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

5. welche lander sind teilnahmeberechtigt?

Griechisch

ecu, Μολδαβία 1 εκατ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind unternehmen, hochschulen und forschungszentren.

Griechisch

Σ. 1 1 ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind ausschließlich bürgerinnen und bürger der eu.

Griechisch

Εάν σα ενδιαφέρουν και σα εpiνέουν τα θέατα ισότητα των φύλων, αυτό ο διαγωνισό σά δίνει την ευκαιρία να το αpiοδείξετε έσα αpiό το ταλέντο σα στι τέχνε και στη γραφιστική.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2. teilnahmeberechtigte einrichtungen teilnahmeberechtigt sind folgende einrichtungen:

Griechisch

Επιλέξιμες για συμμετοχή σε πλάνα εργασίας comenius 2.1 είναι οι ακόλουθες κατηγορίες οργανισμών:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind forschungs­organisationen, hochschulen, unternehmen, industriekonsortien usw.

Griechisch

Οι συμμετέχοντες μπορεί να είναι ερευνητικά κέντρα, πανεπιστήμια, επιχειρήσεις, κοινοπραξίες βιομηχανιών κ.λπ.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind alle wirtschaftsstudentinnen und -studenten an uni­versitäten und fachhochschulen.

Griechisch

Περιλαμβάνει τα εξής πιστωτικά ιδρύματα: crédit communal de belgique (Βέλγιο), crédit local de france (Γαλλία), deutsche girozentrale-deutsche kommunalbank (Γερμα­νία), consorzio di credito per le opere pubbliche (Ιταλία) και banco de credito local de españa (Ισπανία).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind sowohl staatliche schulen als auch staatlich anerkannte privatschulen.

Griechisch

Καλύπτονται τόσο τα δημόσια όσο και τα αναγνωρισμένα ιδιωτικά σχολικά ιδρύματα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt waren die 27 mitgliedstaaten der eu sowie kroatien und die türkei.

Griechisch

Δυνατότητα συμμετοχής στο πρόγραμμα Τελωνεία 2007 είχαν τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ, καθώς και η Κροατία και η Τουρκία.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind 16- bis 18jährige schülerinnen und schüler aus der europäischen union.

Griechisch

Μπορούν να συμμετέχουν σπουδαστές μεταξύ 16 και 18 ετών από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind alle öffentlichen und/oder privaten stellen, einrichtungen und akteure, insbesondere

Griechisch

Πρόσβαση στο πρόγραμμα έχουν όλοι οι δημόσιοι και/ή ιδιωτικοί φορείς, παράγοντες και οργανισμοί, ιδίως οι ακόλουθοι:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

falls eine institution nicht identifiziert werden kann, wird der antrag als nicht teilnahmeberechtigt zurückgeschickt.

Griechisch

Σε περίπτωση όπου η ταυτότητα ενός ιδρύματος δεν μπορεί να προσδιοριστεί, θα επιστραφεί η αίτηση υποψηφιότητας ως μη επιλέξιμη.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

albanien sowie bosnien und herzegowina werden ab 2011 teilnahmeberechtigt sein, sofern entsprechende absichtserklärungen unterzeichnet werden.

Griechisch

Αpiό το 2011 θα µpiορούν να συµµετέχουν και η Αλβανία και η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, υpiό τον όρο της υpiογραφής µνηµονίων κατανόησης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kulturorganisationen und/oder von kulturellen einrichtungen vorgeschlagene projekte (einzelpersonen sind nicht teilnahmeberechtigt).

Griechisch

Μpiορούν να λάβουν µέρος piολιτιστικοί οργανισµοί ήκαι σχέδια piου piροτείνονται αpiό piολιτιστικούς οργανισµούς (ατοµικές αιτήσεις δεν είναι εpiιλέξιµες).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem sind die in den eu-rechtsvorschriften vorgesehenen fachorganisationen, universitäten und for­schungsinstitute sowie sozialpartner und nichtregierungsorganisationen teilnahmeberechtigt.

Griechisch

Επιπλέον, πρόσβαση έχουν εξειδικευμένοι φορείς που προβλέπονται στη νομοθεσία της ΕΕ, πανεπιστήμια και ερευνητικά ιδρύματα, καθώς και οι κοινωνικοί εταίροι και μη κυβερνητικές οργανώσεις.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

teilnahmeberechtigt sind die bildungseinrichtungen, die studenten und schüler, die lehrkräfte sowie die vereinigungen von lehrkräften, studenten und elternvertretungen. tungen.

Griechisch

Μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό τα εκπαι­δευτικά ιδρύματα, οι μαθητές και οι σπουδαστές, οι καθηγητές και οι ενώσεις εκπαιδευτικών, σπουδαστών και γονέων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in gebührend begründeten ausnahmefällen kann die kommission die berechtigung zur teilnahme auf angehörige eines landes ausdehnen, die nicht nach artikel 3 teilnahmeberechtigt sind.

Griechisch

Σε δεόντως δικαιολογημένες εξαιρετικές περιπτώσεις, η Επιτροπή δύναται να επεκτείνει την επιλεξιμότητα σε νομικά πρόσωπα χώρας μη επιλέξιμης, σύμφωνα με το άρθρο 3.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in gebührend begründeten ausnahmefällen kann die kommission den erwerb von waren und materialien mit ursprung in einem land erlauben, das nicht nach artikel 3 teilnahmeberechtigt ist.

Griechisch

Σε δεόντως δικαιολογημένες εξαιρετικές περιπτώσεις, η Επιτροπή δύναται να επιτρέπει την αγορά προμηθειών και υλικών καταγωγής από χώρα μη επιλέξιμη, σύμφωνα με το άρθρο 3.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da bewerber aus allen mitgliedstaaten teilnahmeberechtigt sind, gehen bei einem größe­ren auswahl verfahren nicht selten bis zu 10 000 bewerbungen ein. die bewerbungen werden zunächst auf ihre zulässigkeit geprüft.

Griechisch

Επιπλέον, η Επιτροπή δημιούργησε μια θέση μεσολαβητή για την αντιμετώ­πιση των αναγκών ορισμένων μεμονωμένων μελών του προσωπικού της.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,039,007,553 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK