Sie suchten nach: til (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

ret til information

Griechisch

το δικαίωμα ενημέρωσης,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

indkomstskat til staten,

Griechisch

indkomstskat til staten

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

rechar insgesamt ι e til a

Griechisch

Σύνολο rechar κ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dänisch tilbageføring til indehaveren den …

Griechisch

στα δανικά tilbageføring til indehaveren den …

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf dänisch tilbageføring til indehaveren den …

Griechisch

στα δανικά tilbageføring til indehaveren den …

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge

Griechisch

bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallζge

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

til - ministerium fÜr arbeit und sozialvorsorge -zentralverwaltung

Griechisch

31 ΑΣΤΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i hospitalsodontologi

Griechisch

bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlζge i hospitalsodontologi

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bidrag til dagpengefonden in den niederlanden: in deutschland:

Griechisch

bidrag til dagpengefonden στη Γερμανία: στις Κάτω Χώρες:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

raporten er avgrenset til å kartlegge de relevante konkurranseflater.“

Griechisch

raporten er avgrenset til å kartlegge de relevante konkurranseflater.”

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

grunde til at afvise anerkendelse eller fuldbyrdelse af en europæisk bevissikringskendelse:

Griechisch

Λόγοι για μη αναγνώριση ή εκτέλεση του ΕΕΣΑΣ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dänisch bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under kn-kode 190110

Griechisch

Στα δανικά bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under kn-kode 190110

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dänisch licensansøgning i henhold til forordning (ef) nr. 1981/2005

Griechisch

στη δανική γλώσσα licensansøgning i henhold til forordning (ef) nr. 1981/2005

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Deutsch

lov av 17.12.2004„om omdanning av kystverkets produksjonsvirksomhet til statsaksjeselskap“.

Griechisch

lov av 17.12.2004«om omdanning av kystverkets produksjonsvirksomhet til statsaksjeselskap».

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lov av 15.6.2001„om omdanning av jernbaneverkets kommersielle televirksomhet til aksjeselskap“.

Griechisch

lov av 15.6.2001«om omdanning av jernbaneverkets kommersielle televirksomhet til aksjeselskap».

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dänisch smør til nedsat pris i henhold til forordning (ef) nr. 1898/2005 kapitel iv

Griechisch

στη δανική γλώσσα smør til nedsat pris i henhold til forordning (ef) nr. 1898/2005 kapitel iv

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 36-udvalget skal føre tilsyn med gennemførelsen af denne handlingsplan og koordineringen i forbindelse hermed og skal aflægge en foreløbig rapport til rådet i december 2006.

Griechisch

Η Επιτροπή του άρθρου 36 θα παρακολουθεί την εφαρμογή αυτού του σχεδίου δράσης και το συντονισμό ενόψει της εφαρμογής του και θα υποβάλει ενδιάμεση έκθεση στο Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2006.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

muss,wählt er eines seiner mitglieder – den berichterstatter oder die berichterstatte- det et af sine medlemmer til ordfører.

Griechisch

Στο Στρασβούργο είναι υψωμένες οι σημαίες των κρατών μελών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dänisch licens udstedt i henhold til forordning (ef) nr. 1320/2005 og kun gyldig til den 31. december 2005

Griechisch

στη δανική γλώσσα licens udstedt i henhold til forordning (ef) nr. 1320/2005 og kun gyldig til den 31. december 2005

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,887,125,693 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK