Sie suchten nach: völkergemeinschaft (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

völkergemeinschaft

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

die völkergemeinschaft vergißt nicht.

Griechisch

Η διεθνής κοινότητα δεν λησμονεί.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

solidarität der völkergemeinschaft gerichtet hat.

Griechisch

Υπουργών ΑΚΕ-ΕΟΚ (πρβ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die völkergemeinschaft wäre damit nicht überfordert.

Griechisch

Αυτό δεν απαιτεί τεράστια προσπάθεια από τη διεθνή κοι­νότητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die reaktion der internationalen völkergemeinschaft ist verständlich.

Griechisch

Σας καλωσορίζω όλους. (Χειροκροτήματα)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die internationale völkergemeinschaft hat dem aggressor recht gegeben.

Griechisch

Η ανθρώπινη αυτή τραγωδία ξεκινάει από το δημοτικό.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieses verhalten muß von der völkergemeinschaft ver urteilt werden.

Griechisch

(Χειροκροτήματα)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die internationale völkergemeinschaft werde also rasch ein pa­ket schnüren.

Griechisch

Κάτι τέτοιο, όμως είναι ιστορικά αδύνατο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die völkergemeinschaft sagt, die resolutionen der uno müßten eingehalten werden.

Griechisch

Η Διενθής Κοινότητα μιλάει για την ανάγκη επιβολής σεβασμού των ψηφισμάτων του ohe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

trotzdem spielt taiwan in der völkergemeinschaft offiziell keine rolle.

Griechisch

Παρόλα αυτά, η Ταϊβάν δεν διαδραματίζει κανέναν επίσημο ρόλο στη διεθνή Κοινότητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten appellie­ren an die übrigen mitglieder der völkergemeinschaft,

Griechisch

Οι Υπουργοί κάλεσαν την Επιτροπή να διατηρήσει μόνιμη παρουσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Σομαλία, η οποία θα αποτελεί σημείο σύγκλισης των προσπαθειών που αναλαμβάνει στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και των προσπαθειών υπο­στήριξης της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης στην περιοχή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf dem gipfel von johannesburg hat sich die völkergemeinschaft erneut zum multilateralismus bekannt.

Griechisch

Η διάσκεψη κορυφής του Γιοχάνεσμπουργκ επιβεβαίωσε επίσης τη στήριξη των πολυμερών σχέσεων από τη διεθνή κοινότητα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der schutz der menschenrechte stellt für die gesamte internationale völkergemeinschaft eine verpflichtung dar.

Griechisch

Ο πληθυσμός δεν έχει πλέον ιατρική περίθαλψη, επειδή γκρεμίστηκαν τα νοσοκομεία και το υλικό μετα­φέρθηκε στη Βαγδάτη.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die genfer beratungen müssen die dringlichkeit widerspiegeln, die von der völkergemeinschaft empfunden wird.

Griechisch

Οι εργασίες της Γενεύης οφείλουν να εκφράζουν το αίσθημα του επείγοντος που διακατέχει τη διεθνή κοινότητα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das parlament for dert die völkergemeinschaft auf, den friedens prozeß zu unterstützen und darauf hinzuwirken,

Griechisch

Α. niyazov, στις 28 κηι 29 Σεπτεμβρίου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das europäische parlament ist innerhalb der völkergemeinschaft sicherlich nicht allein zugunsten der menschenrechte tätig.

Griechisch

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ασφαλώς δεν είναι απομονωμένο, στο πλαίσιο της διεθνούς κοινότητας, όταν εργάζεται υπέρ των δικαιωμάτων του ανθρώπου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"ich begrüße herzlich, daß renato ruggiero jetzt die zustimmung der internationalen völkergemeinschaft findet.

Griechisch

"Χαιρετίζω θερμά το γεγονός ότι ο renato ruggiero χαίρει πλέον της συναίνεσης του συνόλου της διεθνούς κοινότητας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

abschließend sei bemerkt, daß die völkergemeinschaft erhebliche anstrengungen im hinblick auf eine wirkliche atomare abrüstung unternehmen muß.

Griechisch

Η πρόταση θα υποσκάψει την πολιτική τελών στις 11 χώρες, που σήμερα έχουν τέλη κυκλοφορίας στα αυτο­κίνητα και μπορεί να οδηγήσει σε ευρεία κατάχρηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die unermüdlichen anstrengungen der völkergemeinschaft, insbesondere der organisation für afrikanische einheit, sind somit zunichte gemacht worden.

Griechisch

Τo γεγovός αυτό αvαχαιτίζει τις ακάματες πρoσπάθειες της διεθvoύς κoιvότητας και ειδικότερα τoυ Οργαvισμoύ Αφρικαvικής Εvότητας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die unermüdlichen anstrengungen der völkergemeinschaft, insbesondere der organisation für afrikanische einheit, sind somit zunichte ge macht worden.

Griechisch

Ως πριότο βήμα, καλούνται οι δύο πλευρές να συμφωνήσουν μονομερώς για τη διακοπή τιον εχθροπραξιιόν.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schwartzenberg (pse). — (fr) herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen, unsere völkergemeinschaft

Griechisch

Όμως, στις 5 Νοεμβρίου, οι υπουργοί πολιτισμού των δώδεκα χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέρριψαν το αίτημα αυτό.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,939,286 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK