Sie suchten nach: vergemeinschaftung (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

vergemeinschaftung

Griechisch

κοινοτικοποίηση

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

vergemeinschaftung der verluste

Griechisch

κοινωνικοποίηση των ζημιών

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

vergemeinschaftung von artikel 2 des Übereinkommens von schengen256

Griechisch

Κοινοτικοποίηση του άρθρου 2 της σύμβασης του Σένγκεν256

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die frage der vergemeinschaftung ist hier wirklich sekundär.

Griechisch

Αυτό είναι κάπως δύσκολο με τη διάρθρωση της συζήτησης σήμερα το απόγευμα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mit sicherheit gehört eines tages die vergemeinschaftung dazu.

Griechisch

Πρέπει να ληφύεί υπόψη ότι εδώ πρόκειται για ανήλικο άτομο σε κατάσταση άμυνας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

regierungskonferenz eindeutig für eine vergemeinschaftung dieser bereiche ausgesprochen.

Griechisch

Αντίθετα, όταν ένας παράνομος μετανάστης πιάνεται στα σύνορα, ή κοντά στα σύνορα, η απέλαση του δεν δημιουργεί κανένα ψυχολογικό πρόβλημα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

doch auch hier besteht die lösung nicht in einer vergemeinschaftung.

Griechisch

Όμως, και πάλι, η λύση δεν είναι η κοινοτικοποίηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wir müssen alle versuche dieser art „vergemeinschaftung" bekämpfen.

Griechisch

Ολες οι προσπάθειες να «κοινοτικοποιηθεί» πρέπει να παρεμποδιστούν.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

geschäftsordnung zahlreiche redner die vergemeinschaftung der diesbezüglichen verfahren wünschten.

Griechisch

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ευρύτερο πλαίσιο της επεξεργασίας μιας ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

hier geht es nicht einmal um eine vergemeinschaftung der folgen von verkehrsverstößen.

Griechisch

Ούτε καν πρόκειται για μία κοινοτικοποίηση των συνεπειών σε περιπτώσεις παραβάσεων.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ich nenne dies die „ vergemeinschaftung“ der so genannten dritten säule.

Griechisch

Αυτό είναι που αποκαλώ « κοινοτικοποίηση » του λεγόμενου τρίτου πυλώνα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mit einer schritt­weisen vergemeinschaftung könnte der prozeß eben­falls erleichtert werden:

Griechisch

Προτά­θηκε ως ιδέα να τύχει γενικότερης εφαρμογής η αρχή αυτή. πέραν των διατάξεων του κοινωνικού τομέα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das ziel des berichts besteht in der künftigen vergemeinschaftung des schengen-besitzstandes.

Griechisch

Ο στόχος της έκθεσης συνίσταται στην κοινοτικοποίηση των κεκτημένων του Σένγκεν.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der vorliegende bericht fordert verbindliche zeitpläne für die vergemeinschaftung der pfeiler zwei und drei.

Griechisch

Κατά τη διάρκεια της διακυβερνητικής διά­σκεψης θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο οι αντιθέσεις μεταξύ των κρατών μελών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

desgleichen müssen durch eine wirksame vergemeinschaftung der ressourcen drei ziele verfolgt werden:

Griechisch

Επίσης, πρέπει να πραγματοποιηθεί αποτελεσματικός εξευρωπαϊσμός των πόρων, προκειμένου να υποστηριχθούν τρεις στόχοι:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die weitgehende vergemeinschaftung des dritten pfeilers, wie sie vorgesehen ist, kann nur begrüßt werden.

Griechisch

Αυτό είναι κατ'αρχήν τελείως σαφές.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

märz 2001: vorlage eines vorschlags der kommission zur vergemeinschaftung des einheitlichen formats der aufenthaltsberechtigung für drittstaatsangehörige300

Griechisch

Η Επιτροπή υπέβαλε τον Μάρτιο του 2001 πρόταση για την κοινοτικοποίηση του ομοιόμορφου εντύπου άδειας διαμονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών300

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese „vergemeinschaftung" muß einstimmig vom rat beschlossen und von allen mitcliedstaaten ratifiziert werden.

Griechisch

— η ενότητα (το σύνολο τιον δαπανών και τιον εσόδων καταχωρούνται σε ένα ενιαίο) έγγραφο)·

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

das ist aber kein grund für die forderung nach einer regelung, die auf eine völlige vergemeinschaftung dieser politik abzielt.

Griechisch

Μεταξύ τιον πλεύν προηγμένιον τεχνολογιών υπερέχει η αεριοποίηση και η αντίστοιχη εκμετάλλευση του προϊόντος σε θερμοηλεκτρικούς σταθ­μούς συνδυασμένου κύκλου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. die vergemeinschaftung erfolgt im rahmen von artikel 100c mit allen sich daraus ergebenden einschränkungen; gen;

Griechisch

Τα μειονεκτήματα αυτά είναι: πρώτον: η κοινοτικοποίηση με βάση την διαδικασία του άρθρου 100 Γ γίνεται με περιορισμούς; δεύτερον: δεν αφορά όλα τα ζητήματα που απαρι­θμούνται στο άρθρο Κ.1, αλλά μόνον τα έξι από αυτά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,493,083 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK