Google fragen

Sie suchten nach: vollzeitarbeit (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

Dauerstellung USE Vollzeitarbeit (4406)

Griechisch

Γραμματέας, Γενικός — (1006) γραμματέας διευθύνσεως USE προσωπικό γραμματείας (4006) γρανίτης USE ορυκτά και πετρώματα (6611 )

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

RT Wohlfahrtsverband (2826) Vollzeitarbeit

Griechisch

ΝΤ2 ΝΤ1 επιμερισμός θέσης εργασίας κοινοτική πολιτική απασχόλησης

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

I Vollzeitarbeit I Teilzeitarbeit El Selbständig

Griechisch

Ι Αμειβόμενη πλήρης Ι Αμειβόμενη μερική 1 Αυτοαπασχόληση

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Ausgabe selbständige Tätigkeit, Sozialbeitrag, Sozialleistung, Vollzeitarbeit

Griechisch

ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΚΑΤΑ ΘΕΜΑΤΑ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Nach seiner Ansicht ist die Teilzeitarbeit ebenso gleichwertig wie die Vollzeitarbeit.

Griechisch

Κατά τη γνώμη του η μερική απασχόληση είναι εξίσου σημαντική με την πλήρη απασχόληση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Vollzeitarbeit und Teilzeitarbeit: Verteilung nach Geschlecht -EUR 12, 1988 (in %)

Griechisch

Κατανομή ανά φύλο της εργασίας μερικής και πλήρους απασχόλησης — 1988 (σε %)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die rechtliche Gleichstellung der atypischen Arbeitsverhältnisse und der Vollzeitarbeit wird von mir uneingeschränkt unterstützt.

Griechisch

Η νομική εξίσωση των άτυπων εργασιακών σχέσεων και της εργασίας πλήρους απασχόλησης υποστηρίζεται από την πλευρά μου χωρίς περιορισμούς.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

So sagt er z.B., daß die Vollzeitarbeit die Norm und ein berechtigter Anspruch sein müsse.

Griechisch

Τούτο είναι αντίθετο προς την πραγματικότητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

In vielen Ländern vollzieht sich der schwunghafte Anstieg der Zahl der Teilzeitarbeitsplätze auf Kosten der Vollzeitarbeit.

Griechisch

Σε πολλές χώρες, η ανάπτυξη των θέσεων με καθεστώς μερικής απασχόλησης γίνεται εις βάρος των θέσεων με καθεστώς πλήρους απασχόλησης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die heute bevorzugte Form besteht nach den Befragungen von Frauen in der Vollzeitarbeit, die dem Gleichheitsideal am besten

Griechisch

Η γονιμότητα, αντι­θέτως, παρουσιάζει παραδόξως μεγάλη ομοιότητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Anteil von Teilzeit- und Vollzeitarbeit an den Veränderungen der insgesamt Beschäftigten in den Mitgliedstaaten, 1990-94

Griechisch

Συμβολή της μεταβολής στην πλήρη και μερική απασχόληση στη συνολική απασχόληση στα κράτη μέλη, 1990-94

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Auch eine vorübergehende Erhöhung der Arbeitszeit auf Vollzeitarbeit sei in Ermangelung einer entsprechenden freien Stelle nicht möglich.

Griechisch

Η διαφορά της κύριας δίκης και το προδικαστικό ερώτημα

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Dies sind Unterschiede zu dem, was wir gegenwärtig noch als typisch bezeichnen, nämlich feste Anstellungsverhältnisse und Vollzeitarbeit.

Griechisch

Θα χρειασθούν όμως ακόμα πολλά, μέχρι να πεισθεί το Συμβούλιο των Υπουργών Κοινωνικών Υποθέσεων ότι αυτή είναι η μόνη σωστή νομική βάση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Es müßte, wenn man es wünscht, möglich sein, flexibel aus der Teilzeitarbeit in die Vollzeitarbeit zurückzukehren.

Griechisch

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Es müßte, wenn man es wünscht, möglich sein, flexibel aus der Teilzeitarbeit in die Vollzeitarbeit zurückzukehren.

Griechisch

Θα έπρεπε να μπορεί η γυναίκα, εάν το θελήσει, να επιστρέψει από την μερική απασχόληση στην πλήρη απασχόληση με έναν ευέλικτο τρόπο.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Außer bei den Töchtern nimmt die Beschäftigungsquote in außerbetrieblicher Vollzeitarbeit in dem Maße ab, wie die Größe der Familienbetriebe zunimmt.

Griechisch

Με εξαίρεση τις θυγατέρες των γεωργών, το ποσοστό της πλήρους απασχόλησης εκτός εκμετάλλευσης μειώνεται όσο αυξάνεται το μέγεθος της εκμετάλλευσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Obwohl die tägliche Arbeitszeit der Frauen im bäuerlichen Familienbetrieb ihre Leistungen als Vollzeitarbeit qualifiziert, gelten sie nur als Teilzeitarbeit.

Griechisch

Αν και με βάση το χρόνο εργασίας τους στην οικογενειακή εκμετάλλευση οι γυναίκες θα μπορούσαν να έχουν το καθεστώς της πλήρους απασχόλησης, η εργασία τους θεωρείται μόνο ως μερική απασχόληση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

In den meisten Teilen der Europäi­schen Union hat sich die Teilzeitarbeit in der jüngsten Ver­gangenheit sowohl absolut als auch relativ zur Vollzeitarbeit ausge­dehnt.

Griechisch

Η μερική απασχόληση στο μεγαλύτε­ρο μέρος της Ένωσης αυξήθηκε σημα­ντικά κατά το πρόσφατο παρελθόν τόσο σε απόλυτους όρους όσο και σε σχέση με την πλήρη απασχόληση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die rechtliche Gleichstellung der atypischen Arbeitsverhältnisse und der Vollzeitarbeit wird von mir uneingeschränkt unterstützt. Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.

Griechisch

Πρέπει να υπάρχει πρόσβαση στα κεφάλαια και στην εκπαίδευση ιδιαίτερα για τις μικρές επιχειρήσεις και η Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανι­κής Πολιτικής., της οποίας είμαι εισηγητής, έχει δια­θέσει στον προϋπολογισμό 150 εκατ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Arbeit, freiwillige — USE unentgeltliche Tätigkeit (4406) arbeit, Ganztags USE Vollzeitarbeit (4406)

Griechisch

UF ανεργίας, ασφάλιση — (2836) ανελκυστήρας ανεργίας, επίδομα — USE ασφάλιση ανεργίας (2836)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK