Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zielorientierung der informationen
Προσαρμοσμένη πληροφόρηση
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zielorientierung und anpassung der kooperationsprogramme
Διαμόρφωση και προσαρμογή των προγραμμάτων συνεργασίας
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intensivierung und zielorientierung des biregionalen dialogs
Εντατικοποίηση και εστίαση του διπεριφερειακού διαλόγου
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine bessere zielorientierung der grundzüge der wirtschaftspolitik
Καλύτερη στοχοθέτηση των γενικών προσανατολισμών οικονομικής πολιτικής
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stärkere zielorientierung der cross-compliance-regelung
Καλύτερη οριοθέτηση του πεδίου εφαρμογής της πολλαπλής συμμόρφωσης
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine starke zielorientierung der eu-finanzierungen ist unabdingbar, aber nicht ausreichend.
Η καλή στοχοθέτηση των δαπανών είναι απαραίτητη, αλλά δεν επαρκεί.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem können lokale beteiligte effizienter vorschläge einbringen und eine stärkere zielorientierung der projekte gewährleisten.
Ε p i ίση Â , οι το p i ι κοί p i α ρά γ ον τε Â θα È p i ορ έ σουν α p i ο τε λ ε σ È α τι κό τερα να υ p i ο β ά λουν p i ρ ο τ ά σει Â και σχέδια È ε καλύτερη στόχευση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa erwartet von der gruppe, dass sie ihre arbeit auf weitblick, zielorientierung und einen übergreifenden ansatz gründet.
Η ΕΟΚΕ προσδοκά το έργο της ομάδας να διαπνέεται από διορατικότητα, όραμα και οικουμενική προσέγγιση.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das konzept der funktionalen städtischen region ist auch für die bestimmung der optimalen umfangs und der zielorientierung der intervention ein entscheidender faktor.
• της ενίσχυσης των αστικών υποδομών και της οικονομικής ανταγωνιστικότητας,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in diesem bereich ist eine präzise zielorientierung der gemeinschaftsmassnahmen erforderlich, um eine maximale wirkung in anbetracht der begrenzten finanziellen ressourcen zu erreichen.
Αντιθέτως, η καθιέρωση μιας κατάστασης εξάρτησης απέναντι σε παιδαγωγικά και πολιτιστικά "περιεχόμενα" που παράγονται από τους κύριους ανταγωνιστές της, θα ήταν πραγματικά επιζήμια για την πολιτιστική ταυτότητα και τη γλωσσική ποικιλομορφία της Κοινότητας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
eine genaue zielorientierung ist wichtig. programme, die besser auf die bedürfhisse ihrer klienten abgestimmt sind, erweisen sich oft als erfolgreicher.
Πνεται ανάθεση για αξιολόγηση, ώστε να δοθεί στην όλη δραστηριότητα μια επίφαση λογικής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem sind anstrengungen erforderlich, um die große staatliche präsenz in der wirtschaft anzugehen sowie die staatlichen ausgaben zu verringern und deren zusammensetzung und zielorientierung zu verbessern.
Επιπλέον, απαιτούνται προσπάθειες για την αντιμετώπιση της σημαντικής κρατικής παρουσίας στην οικονομία, τη μείωση του επιπέδου και τη βελτίωση της σύνθεσης και στοχοθέτησης των δημόσιων δαπανών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das paket „geringfügige Änderungen“ ist eine kombination der pakete „vereinfachung“ und „zielorientierung“.
Η δέσμη επιλογών «Περιορισμένες αλλαγές» αποτελεί συνδυασμό της «Απλής» και της «Στοχοθετημένης» δέσμης επιλογών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die herausforderung für die kommission bestand darin, staatliche eingriffe zu verhindern, die zu einer verfälschung der wettbewerbsbedingungen im binnenmarkt führen und die angestrebte bessere zielorientierung von beihilfen untergraben würden.
Η πρόκληση για την Επιτροπή ήταν να αποφευχθεί η δημόσια παρέμβαση που θα μπορούσε να προκαλέσει στρέβλωση των συνθηκών ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά και να υπονομεύσει το στόχο των κατάλληλα στοχευμένων κρατικών ενισχύσεων.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf dem europäischen rat von nizza im dezember 2000 wurde der aspekt der qualität als durchgängige zielorientierung in die sozialpolitische agenda aufgenommen, und zwar insbesondere die arbeitsplatzqualität als wichtiges ziel der ebs.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας το Δεκέμβριο του 2000 εισήγαγε το ζήτημα της ποιότητας ως βασικό στοιχείο της ατζέντας κοινωνικής πολιτικής, και ιδίως το ζήτημα της ποιότητας στην εργασία ως σημαντικό στόχο της ΕΣΑ.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei diesen beiden paketen werden abstriche bei leitprinzipien auf unterschiedliche weise vermieden, denn die meisten politischen optionen beim paket „zielorientierung“ setzen eine datenerhebung voraus.
Η «Απλή» και η «Στοχοθετημένη» δέσμη επιλογών αντιπροσωπεύουν διαφορετικούς τρόπους αντιμετώπισης των αντισταθμίσεων μεταξύ των κατευθυντήριων αρχών, καθώς οι περισσότερες επιλογές πολιτικής στη «Στοχοθετημένη» δέσμη επιλογών απαιτούν συλλογή δεδομένων.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das paket „zielorientierung“ basiert auf politischen optionen, mit denen sichergestellt werden soll, dass besonders effizienten anlagen keine übermäßigen kosten entstehen und zufallsgewinne vermieden werden.
Η «Στοχοθετημένη» δέσμη επιλογών βασίζεται σε επιλογές πολιτικής οι οποίες αποσκοπούν στη διασφάλιση ότι οι πιο αποδοτικές εγκαταστάσεις δεν επιβαρύνονται με αδικαιολόγητες δαπάνες, αποφεύγοντας ταυτόχρονα απροσδόκητα κέρδη.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine breiter angelegte zielorientierung als bisher (zuschnitt auf die erfordernisse, die von der informations- und wissensgesellschaft sowie auch der neuen europäischen realität und der globalisierung der wirtschaft hervorgebracht werden.);
ευρύτερους από τους σημερινούς στόχους (ανταπόκριση στις απαιτήσεις που δημιουργούν η κοινωνία της πληροφορίας και της γνώσης, καθώς η νέα ευρωπαϊκή πραγματικότητα και η παγκοσμιοποίηση της οικονομίας)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
damit sie diese rolle allerdings wirksam wahrnehmen können, müssen ihre mitglieder über zielorientierung, einfluss und ansehen in der gesellschaft verfügen; sie müssen in der lage sein, einen unabhängigen standpunkt einzunehmen und bestehende politische maßnahmen und praktiken in frage zu stellen.
Για να επιτελέσουν αποτελεσματικά αυτόν τον ρόλο, χρειάζονται μέλη με όραμα, κύρος και υπόσταση στην κοινωνία, ικανά να διαμορφώνουν ανεξάρτητη άποψη και να θέτουν υπό αμφισβήτηση τις τρέχουσες πολιτικές και πρακτικές.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: