Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e) die zuständigen behörden haben das pfandrecht oder die entscheidung dem sanktionsausschuss notifiziert.
e) de bevoegde autoriteiten hebben het onderpand of de uitspraak aangemeld bij het sanctiecomité.
e) die zuständige behörde hat dem sanktionsausschuss das pfandrecht oder die entscheidung zur kenntnis gebracht.
e) de bevoegde autoriteit heeft het sanctiecomité in kennis gesteld van het onderpand of de uitspraak.
das pfandrecht oder die entscheidung begünstigt nicht eine in anhang i aufgeführte person, organisation oder einrichtung;
het onderpand of de gerechtelijke uitspraak is niet ten behoeve van een persoon, organisatie of instantie bedoeld in bijlage i bij deze verordening;
c) das pfandrecht oder die entscheidung begünstigt nicht eine in anhang i aufgeführte person oder organisation;
c) het onderpand of de gerechtelijke uitspraak is niet ten behoeve van een in bijlage i bij deze verordening opgenomen persoon, entiteit of lichaam;
gläubiger, deren forderungen z. b. durch ein pfandrecht gesichert sind, treten als bevorrechtigte gläubiger auf.
crediteuren wier vorderingen gedekt zijn, bijvoorbeeld door middel van een hypotheek, treden afzonderlijk op.
c) das pfandrecht oder die entscheidung begünstigt nicht eine in anhang i aufgeführte person, organisation oder einrichtung;
c) het onderpand of de gerechtelijke uitspraak is niet ten behoeve van een persoon, organisatie of instantie bedoeld in bijlage i bij deze verordening;
d) die anerkennung des pfandrechts oder der entscheidung steht nicht im widerspruch zur öffentlichen ordnung des betreffenden mitgliedstaats;
d) de erkenning van het onderpand of van de uitspraak is niet in strijd met de openbare orde van de betrokken lidstaat;