Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die zugrundeliegenden probleme
le questionisottostanti sottostanti
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zugrundeliegenden sozialen fragen
problemi sociali alla base del fenomeno
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das gleiche gilt für die zugrundeliegenden netze.
lo stesso vale per le reti di supporto.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zugrundeliegenden risikopositionen umfassen keine verbriefungen.
le esposizioni sottostanti non comprendono cartolarizzazioni.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schritt b) die nennwerte oder die zugrundeliegenden werte
per la fase b): il capitale di riferimento o i valori sottostanti
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zugrundeliegenden wachstumskräfte bleiben im großen und ganzen unverändert.
in ogni modo, l'incentivo economico e la volontà politica di sostegno della stabilizzazione e degli aggiustamenti strutturali devono essere rafforzati da prospettive di crescita a breve termine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
besteht über die zugrundeliegenden politi schen entscheidungen ein konsens?
nel 1992, senza un vero mercato, l'europa piomberebbe in un marasma economico.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies ¡st erst seit einiger zeit möglich, nachdem die zugrundeliegenden gesetzlichen
ciò è possibile da poco tempo, dopo che le disposizioni di legge che stanno alla base e le prescrizioni di valutazio
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese anforderung gilt für artikel, aber nicht für die zugrundeliegenden daten32.
l'obbligo attiene agli articoli, ma non ai dati che ne costituiscono la base32.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bemühungen um vereinfachung sind unbestreitbar wichtig und die zugrundeliegenden ziele begrüßenswert.
l'importanza delle iniziative di semplificazione è indubbia, e gli obiettivi che esse si pongono vanno condivisi e appoggiati.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
trotzdem machen die zugrundeliegenden politischen interessen den inhalt äußerst brisant".
tuttavia, interessi politici di fondo lo rendono estremamente delicato".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
allerdings erscheinen die zugrundeliegenden wachstumsprognosen für die ersten jahre des programms zu zuversichtlich.
esso constata però che il programma non dà indicazioni sui fu turi orientamenti delle riforme strutturali e che non illustra strategie e priorità del governo in ma teria d'investimenti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ausserdem ist der konjunkturbereinigte haushalssaldo besonders wichtig, um die zugrundeliegenden haushaltsentwicklungen zu bewerten.
infine, il saldo di bilancio depurato del ciclo è particolarmente importante per valutare l’andamento dei bilanci.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich möchte deutlich darauf hinweisen, daß hier die zugrundeliegenden vorschriften nicht geändert wurden.
voglio che sia ben chiaro che i regolamenti a fronte di cui avvengono i pagamenti sono rimasti intatti.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die zugrundeliegenden umweltkriterien erfordern wissenschaftliche analysen der umweltauswirkungen des produktes in allen bereichen des lebenszyklus.
eorganismo competente nazionale valuta la richiesta, utilizzando le informazioni fornite dal richiedente e i risultati delle analisi previste eseguite presso laboratori indipendenti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zugrundeliegenden interessen können dabei jedoch, wie wir soeben festgestellt haben, sehr verschieden sein.
. una consistente innovazione, che porta ad offrire alla clientela prodotti e servizi nuovi (tenuta di conti, assicurazioni individuali ecc.).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zugrundeliegenden risikopositionen umfassen keine übertragbaren wertpapiere im sinne der richtlinie 2014/65/eu.
le esposizioni sottostanti non comprendono valori mobiliari ai sensi della direttiva 2014/65/ue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission übermittelt die ergebnisse der technischen anpassung nach absatz 1 und die zugrundeliegenden wirtschaftsprognosen dem europäischen parlament und dem rat.
la commissione comunica i risultati degli adeguamenti tecnici di cui al paragrafo 1 e le sottostanti previsioni economiche al parlamento europeo e al consiglio.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bisher weichen die nationalen rechtsvorschriften und gepflogenheiten – ebenso wie die zugrundeliegenden konzepte – stark voneinander ab.
le normative e le pratiche nazionali in materia divergono ancora notevolmente, così come l'interpretazione dei concetti alla loro base.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.1.4 jede stadt hat die ihr eigenen probleme und möglichkeiten, während die zugrundeliegenden entwicklungen weitgehend identisch sind.
a questo proposito occorre menzionare lo sviluppo dei cosiddetti "magazzini d'impresa" nei centri e nelle periferie delle città.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung