Sie suchten nach: einstellungsvoraussetzungen (Deutsch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

einstellungsvoraussetzungen

Italienisch

condizioni di assunzione

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

einstellungsvoraussetzungen und -praktiken

Italienisch

È così che allaccia dei rapporti tra diversi luoghi di conoscenze economiche, sociali, domestiche, civili e professionali.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nichts von alledem findet sich in den einstellungsvoraussetzungen für aus

Italienisch

all'inizio degli anni sessanta, la formazione di questi insegnanti è stata trasferita a degli istituti di livello universitario, il che ha porta

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es gibt anhaltspunkte dafür, daß die arbeitgeber die einstellungsvoraussetzungen immer höher schrauben.

Italienisch

vivono in un'alternanza di programmi di assistenza, lavori casuali, elemosina/carità, prostituzione e piccoli crimini.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

allerdings können sich zuwanderer mitunter aufgrund der einstellungsvoraussetzungen nicht für den öffentlichen dienst bewerben.

Italienisch

la misura ha ridotto le assenze non giustificate.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

- in der bundesrepublik deutschland sind es die gewerbelehrer und handels lehrer: ihre einstellungsvoraussetzungen sind vergleichbar.

Italienisch

in germania, gli insegnamenti teorici vengono impartiti dai professori degli istituti d'istruzione professionale o per il commercio - assunti secondo condizioni di reclutamento equiparabili.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

c) mit der bestätigung, wonach die auf der auswahlliste aufgeführten bewerber die einstellungsvoraussetzungen nach artikel 12 absatz 2 der beschäftigungsbedingungen sowie sämtliche auswahlkriterien der stellenbeschreibung erfüllen.

Italienisch

c) conferma che i candidati inclusi nell'elenco ristretto soddisfano le condizioni di assunzione disposte dall'articolo 12, paragrafo 2, del regime applicabile agli altri agenti delle comunità europee e tutti i criteri di idoneità indicati nell'avviso di posto vacante.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in Übereinstimmung mit den bestimmungen des status der beamten der europäischen gemeinschaften und den beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten legt der direktor die einstellungsvoraussetzungen und- modalitäten insbesondere hinsichtlich vertragsdauer und vertragsverlängerung fest.

Italienisch

nell'osservanza dello statuto e del regime applicabile agli altri agenti, il direttore stabilisce le condizioni e le modalità delle assunzioni e segnatamente quelle relative alla durata e al rinnovo dei contratti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in Übereinstimmung mit den bestimmungen der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten legt der generaldirektor die einstellungsvoraussetzungen und -modalitäten, insbesondere hinsichtlich vertragsdauer und vertragsverlängerung, fest.“

Italienisch

nell’osservanza del regime applicabile agli altri agenti, egli stabilisce le condizioni e le modalità delle assunzioni, segnatamente quelle relative alla durata e al rinnovo dei contratti.»;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

gemäß artikel 6 absatz 1 des beschlusses 1999/352 übt der direktor des amtes die befugnisse der anstellungsbehörde aus und legt insbesondere die einstellungsvoraussetzungen- und -modalitäten fest.

Italienisch

l'articolo 6, paragrafo 1 della decisione 1999/352 riconosce al direttore dell'ufficio i poteri dell’aipn ed in particolare il potere di stabilire le condizioni e le modalità delle assunzioni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

andererseits möchte ich aber betonen, daß die altersgren­ze nicht immer als einstellungsvoraussetzung gegolten hat.

Italienisch

la commissione è al corrente dei problemi e delle condizioni impari delle coppie di conviventi e ha cercato delle soluzioni.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,326,514 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK