Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nichts von alledem findet sich in den einstellungsvoraussetzungen für aus
all'inizio degli anni sessanta, la formazione di questi insegnanti è stata trasferita a degli istituti di livello universitario, il che ha porta
es gibt anhaltspunkte dafür, daß die arbeitgeber die einstellungsvoraussetzungen immer höher schrauben.
vivono in un'alternanza di programmi di assistenza, lavori casuali, elemosina/carità, prostituzione e piccoli crimini.
- in der bundesrepublik deutschland sind es die gewerbelehrer und handels lehrer: ihre einstellungsvoraussetzungen sind vergleichbar.
in germania, gli insegnamenti teorici vengono impartiti dai professori degli istituti d'istruzione professionale o per il commercio - assunti secondo condizioni di reclutamento equiparabili.
c) mit der bestätigung, wonach die auf der auswahlliste aufgeführten bewerber die einstellungsvoraussetzungen nach artikel 12 absatz 2 der beschäftigungsbedingungen sowie sämtliche auswahlkriterien der stellenbeschreibung erfüllen.
c) conferma che i candidati inclusi nell'elenco ristretto soddisfano le condizioni di assunzione disposte dall'articolo 12, paragrafo 2, del regime applicabile agli altri agenti delle comunità europee e tutti i criteri di idoneità indicati nell'avviso di posto vacante.
in Übereinstimmung mit den bestimmungen des status der beamten der europäischen gemeinschaften und den beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten legt der direktor die einstellungsvoraussetzungen und- modalitäten insbesondere hinsichtlich vertragsdauer und vertragsverlängerung fest.
nell'osservanza dello statuto e del regime applicabile agli altri agenti, il direttore stabilisce le condizioni e le modalità delle assunzioni e segnatamente quelle relative alla durata e al rinnovo dei contratti.
in Übereinstimmung mit den bestimmungen der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten legt der generaldirektor die einstellungsvoraussetzungen und -modalitäten, insbesondere hinsichtlich vertragsdauer und vertragsverlängerung, fest.“
nell’osservanza del regime applicabile agli altri agenti, egli stabilisce le condizioni e le modalità delle assunzioni, segnatamente quelle relative alla durata e al rinnovo dei contratti.»;
gemäß artikel 6 absatz 1 des beschlusses 1999/352 übt der direktor des amtes die befugnisse der anstellungsbehörde aus und legt insbesondere die einstellungsvoraussetzungen- und -modalitäten fest.
l'articolo 6, paragrafo 1 della decisione 1999/352 riconosce al direttore dell'ufficio i poteri dell’aipn ed in particolare il potere di stabilire le condizioni e le modalità delle assunzioni.
andererseits möchte ich aber betonen, daß die altersgrenze nicht immer als einstellungsvoraussetzung gegolten hat.
la commissione è al corrente dei problemi e delle condizioni impari delle coppie di conviventi e ha cercato delle soluzioni.