Sie suchten nach: geonomenklatur (Deutsch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

geonomenklatur

Italienisch

geonomenclatura

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(mit geonomenklatur-nummer)

Italienisch

(e codice di geonomenclatura)

Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 12
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

länder gemäß geonomenklatur

Italienisch

i prezzi si riferiscono ad un trimestre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

herkunftsland (mit geonomenklatur-nummer)

Italienisch

paese di provenienza (e codice di geonomenclatura)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

code der geonomenklatur und bezeichnung des partnerlandes oder ­wirtschaftsraumes.

Italienisch

codice della geonomenclatura e designazione del paese o della zona economica partner.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die angaben über die partnerländer werden entsprechend der geltenden geonomenklatur kodiert.

Italienisch

i dati sui paesi associati sono codificati conformemente alla geonomenclatura vigente.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(') diese verordnung wird jedes jahr den Änderungen in der geonomenklatur angepaßt.

Italienisch

(') regolamento emanato ogni anno per tenere conto delle modifiche periodiche della geono­menclatura.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die nationalität des beförderungsmittels wird, wie auch die partnerländer, nach der geonomenklatur codiert.

Italienisch

la nazionalità del mezzo di trasporto è codificata, come i paesi partner, in conformità alla nomenclatura geonom.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die numerischen ländercodes beruhen auf der geonomenklatur des saeg, die länderkennzeichen entspre­chen der internationalen norm (iso 3166 2­alpha­code).

Italienisch

le sigle dei paesi corrispondono alla norma internazionale iso 3166 codice 2-alpha.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zu verwenden ist die im bezugsjahr der daten gültige fassung der geonomenklatur (des gemäß artikel 9 der verordnung (eg) nr.

Italienisch

la nomenclatura da utilizzare è la geonomenclatura [nomenclatura dei paesi e dei territori per le statistiche del commercio estero della comunità e del commercio tra gli stati membri della stessa, istituita sulla base dell'articolo 9 del regolamento (ce) n.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

geonomenklatur - statistisches amt der europäischen gemeinschaften [außenhandel (roter umschlag) - kommission der europäischen gemeinschaften]

Italienisch

eurostat rassegna 1972-1981 - istituto statistico delle comunità europee [statistiche generali (copertina grigia) -commissione delle comunità europee]

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

comext enthält statistiken des warenverkehrs, die warensystematik, die ländersystematik (geonomenklatur), anmerkungen zur methodik, die rechtsgrundlagen und den stand der daten.

Italienisch

comext contiene le statistiche degli scambi commerciali, le nomenclatu­re delle merci e dei paesi (geonomenclatura), le note metodologiche e lo « status» dei dati.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die gliederung beruht auf der warensystematik der „kombinierten nomenklatur" mit ca. 10000 positionen und der geonomenklatur „geonom" mit ca. 200 ländern.

Italienisch

tio contiene le tabelle elaborate da eurostat sugli scambi tra i singoli settori economici. comprende inoltre una serie di tabelle supplementari. mentari.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

erteilende zuständige behörde (name, anschrift, telefonnummer) 5. anmelder/vertreter (gegebenenfalls) (name, vollständige anschrift) 6. ursprungsland (mit geonomenklatur-nummer) 7. herkunftsland (mit geonomenklatur-nummer) 8. letzter tag der gültigkeit 9. warenbezeichnung 10. kn-code der waren und kategorie

Italienisch

autorità competente per il rilascio (nome, indirizzo e telefono) 5. dichiarante/rappresentante (se del caso) (nome, indirrizo completo) 6. paese d'origine (e numero di geonomenclatura) 7. paese di provenienza (e numero di geonomenclatura) 8. ultimo giomo di validità 9. designazione delle merci

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,847,994 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK