Sie suchten nach: gesamtvergütung (Deutsch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

gesamtvergütung

Italienisch

remunerazione complessiva

Letzte Aktualisierung: 2017-02-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

v) gesamtvergütung

Italienisch

v) remunerazione complessiva

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(vii) gesamtvergütung

Italienisch

vii) remunerazione complessiva

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gesamtvergütung für das grundkapital und die zweckrücklage

Italienisch

remunerazione complessiva per il capitale sociale e la riserva speciale

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

gesamtvergütung | 309 | 439 | 316 | 431 | 498 | 600 | 577 |

Italienisch

remunerazione totale | 309 | 439 | 316 | 431 | 498 | 600 | 577 |

Letzte Aktualisierung: 2017-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

werde eine gesamtvergütung be zahlt, so sei in der regel eine aufteilung erforderlich.

Italienisch

questa disposizione si applica anche quando si tratta di un diritto di autore o di qualsiasi altro diritto della proprietà intellettuale o industriale».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei der gesamtvergütung stehen feste und variable bestandteile in einem angemessenen verhältnis;

Italienisch

le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate;

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die gesamtvergütung würde sich auf die hälfte reduzieren, und die verwaltungskosten würden stark steigen.

Italienisch

la remunerazione totale dimezzerebbe ed le spese amministrative lieviterebbero sensibilmente.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

f) bei der gesamtvergütung stehen feste und variable bestandteile in einem angemessenen verhältnis;

Italienisch

f) le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate;

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

der variable bestandteil darf 100 % des festen bestandteils der gesamtvergütung für jede einzelne person nicht überschreiten.

Italienisch

la componente variabile non supera il 100 % della componente fissa della remunerazione complessiva per ciascun individuo.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dass zusätzlich zu der gesamtvergütung von 13 % eine einmalige feste exitvergütung gezahlt wird, erhöht noch den festvergütungsanteil.

Italienisch

la quota della remunerazione fissa aumenta ulteriormente laddove si consideri il versamento una tantum di una remunerazione fissa di uscita, che si aggiunge alla remunerazione totale pari al 13 %.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei der berechnung des geschätzten auftragswerts von dienstleistungsanträgen ist vom auftraggeber die geschätzte gesamtvergütung des dienstleisters nach maßgabe der absätze 2 bis 8 zu berücksichtigen.

Italienisch

ai fini del calcolo dell'importo stimato degli appalti pubblici di servizi, l'amministrazione aggiudicatrice si basa sulla stima della rimunerazione complessiva del prestatore di servizi, tenendo conto delle disposizioni dei paragrafi da 2 a 8.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in jedem fall sollte zwecks vermeidung übermäßiger risikobereitschaft ein höchstwert für das verhältnis zwischen dem festen und dem variablen bestandteil der gesamtvergütung festgelegt werden.

Italienisch

in ogni caso, per evitare l'assunzione di rischi eccessivi, dovrebbe essere fissato un rapporto massimo tra la componente fissa e quella variabile della remunerazione totale.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die institute legen für das verhältnis zwischen dem festen und dem variablen bestandteil der gesamtvergütung angemessene werte fest, wobei folgende grundsätze gelten:

Italienisch

gli enti stabiliscono rapporti adeguati tra le componenti fissa e variabile della remunerazione complessiva, per cui si applicano i seguenti principi:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fi ) bbei der gesamtvergütung stehen feste und va ­ riable bestandteile in einem angemessenen ver ­ hältnis und sind an die risiken angepasst ;

Italienisch

i ) le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate e coerenti con l' allineamento del rischio ;

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(2) bei der berechnung des geschätzten auftragswerts ist vom auftraggeber die geschätzte gesamtvergütung des dienstleistungserbringers nach maßgabe der absätze 3 bis 8 zu berücksichtigen.

Italienisch

2. ai fini del calcolo dell'importo stimato dell'appalto, le amministrazioni aggiudicatrici si basano sulla rimunerazione complessiva dei prestatori di servizi tenendo conto delle disposizioni di cui ai paragrafi da 3 a 8.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die anzahl der zu haltenden aktien sollte festgelegt werden und beispielsweise den doppelten wert der jährlichen gesamtvergütung (nicht variable plus variable komponenten) betragen.

Italienisch

sarebbe opportuno stabilire il numero di azioni da conservare, ad esempio pari al doppio del valore della retribuzione annua complessiva (somma della parte non variabile e delle componenti variabili).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

zusätzlich zu der jährlichen gesamtvergütung von 13 % werde eine einmalige feste exitvergütung gezahlt, die als prozentsatz des nominalbetrags der stillen beteiligung berechnet werde und nicht von der rentabilität der investition abhänge.

Italienisch

in aggiunta alla remunerazione totale annua del 13 % viene corrisposta una tantum una remunerazione fissa di uscita, che è calcolata in percentuale del valore nominale della partecipazione tacita ed è indipendente dal rendimento dell'investimento.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

neben den dividenden wurden 2001 die bestandteile dieser gesamtvergütung - die zum einen die vergütung des vorkaufsrechts und zum anderen die aufgrund des rahmenlizenzvertrags und des produktlizenzvertrags fälligen gebühren umfasst - nach wirtschaftlichen gesichtspunkten festgelegt.

Italienisch

orbene, la francia sottolinea l'importanza di valutare il risultato economico globale dei compensi versati da axens all'ifp.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die auszahlung variabler komponenten, die einen erheblichen teil der gesamtvergütung ausmachen, sollte abhängig von bestimmten leistungskriterien während eines bestimmten zeitraums – zum beispiel drei bis fünf jahren – aufgeschoben werden.

Italienisch

il versamento delle componenti variabili della remunerazione di valore significativo dovrebbe essere dilazionato per un certo periodo di tempo, ad esempio 3/5 anni, e subordinato al conseguimento di risultati.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,332,516 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK