Results for gesamtvergütung translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

gesamtvergütung

Italian

remunerazione complessiva

Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 6
Quality:

German

v) gesamtvergütung

Italian

v) remunerazione complessiva

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(vii) gesamtvergütung

Italian

vii) remunerazione complessiva

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gesamtvergütung für das grundkapital und die zweckrücklage

Italian

remunerazione complessiva per il capitale sociale e la riserva speciale

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:

German

gesamtvergütung | 309 | 439 | 316 | 431 | 498 | 600 | 577 |

Italian

remunerazione totale | 309 | 439 | 316 | 431 | 498 | 600 | 577 |

Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

werde eine gesamtvergütung be zahlt, so sei in der regel eine aufteilung erforderlich.

Italian

questa disposizione si applica anche quando si tratta di un diritto di autore o di qualsiasi altro diritto della proprietà intellettuale o industriale».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der gesamtvergütung stehen feste und variable bestandteile in einem angemessenen verhältnis;

Italian

le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate;

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die gesamtvergütung würde sich auf die hälfte reduzieren, und die verwaltungskosten würden stark steigen.

Italian

la remunerazione totale dimezzerebbe ed le spese amministrative lieviterebbero sensibilmente.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

f) bei der gesamtvergütung stehen feste und variable bestandteile in einem angemessenen verhältnis;

Italian

f) le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate;

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

der variable bestandteil darf 100 % des festen bestandteils der gesamtvergütung für jede einzelne person nicht überschreiten.

Italian

la componente variabile non supera il 100 % della componente fissa della remunerazione complessiva per ciascun individuo.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dass zusätzlich zu der gesamtvergütung von 13 % eine einmalige feste exitvergütung gezahlt wird, erhöht noch den festvergütungsanteil.

Italian

la quota della remunerazione fissa aumenta ulteriormente laddove si consideri il versamento una tantum di una remunerazione fissa di uscita, che si aggiunge alla remunerazione totale pari al 13 %.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der berechnung des geschätzten auftragswerts von dienstleistungsanträgen ist vom auftraggeber die geschätzte gesamtvergütung des dienstleisters nach maßgabe der absätze 2 bis 8 zu berücksichtigen.

Italian

ai fini del calcolo dell'importo stimato degli appalti pubblici di servizi, l'amministrazione aggiudicatrice si basa sulla stima della rimunerazione complessiva del prestatore di servizi, tenendo conto delle disposizioni dei paragrafi da 2 a 8.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in jedem fall sollte zwecks vermeidung übermäßiger risikobereitschaft ein höchstwert für das verhältnis zwischen dem festen und dem variablen bestandteil der gesamtvergütung festgelegt werden.

Italian

in ogni caso, per evitare l'assunzione di rischi eccessivi, dovrebbe essere fissato un rapporto massimo tra la componente fissa e quella variabile della remunerazione totale.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die institute legen für das verhältnis zwischen dem festen und dem variablen bestandteil der gesamtvergütung angemessene werte fest, wobei folgende grundsätze gelten:

Italian

gli enti stabiliscono rapporti adeguati tra le componenti fissa e variabile della remunerazione complessiva, per cui si applicano i seguenti principi:

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fi ) bbei der gesamtvergütung stehen feste und va ­ riable bestandteile in einem angemessenen ver ­ hältnis und sind an die risiken angepasst ;

Italian

i ) le componenti fisse e variabili della retribuzione complessiva sono adeguatamente equilibrate e coerenti con l' allineamento del rischio ;

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) bei der berechnung des geschätzten auftragswerts ist vom auftraggeber die geschätzte gesamtvergütung des dienstleistungserbringers nach maßgabe der absätze 3 bis 8 zu berücksichtigen.

Italian

2. ai fini del calcolo dell'importo stimato dell'appalto, le amministrazioni aggiudicatrici si basano sulla rimunerazione complessiva dei prestatori di servizi tenendo conto delle disposizioni di cui ai paragrafi da 3 a 8.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die anzahl der zu haltenden aktien sollte festgelegt werden und beispielsweise den doppelten wert der jährlichen gesamtvergütung (nicht variable plus variable komponenten) betragen.

Italian

sarebbe opportuno stabilire il numero di azioni da conservare, ad esempio pari al doppio del valore della retribuzione annua complessiva (somma della parte non variabile e delle componenti variabili).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

zusätzlich zu der jährlichen gesamtvergütung von 13 % werde eine einmalige feste exitvergütung gezahlt, die als prozentsatz des nominalbetrags der stillen beteiligung berechnet werde und nicht von der rentabilität der investition abhänge.

Italian

in aggiunta alla remunerazione totale annua del 13 % viene corrisposta una tantum una remunerazione fissa di uscita, che è calcolata in percentuale del valore nominale della partecipazione tacita ed è indipendente dal rendimento dell'investimento.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

neben den dividenden wurden 2001 die bestandteile dieser gesamtvergütung - die zum einen die vergütung des vorkaufsrechts und zum anderen die aufgrund des rahmenlizenzvertrags und des produktlizenzvertrags fälligen gebühren umfasst - nach wirtschaftlichen gesichtspunkten festgelegt.

Italian

orbene, la francia sottolinea l'importanza di valutare il risultato economico globale dei compensi versati da axens all'ifp.

Last Update: 2017-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die auszahlung variabler komponenten, die einen erheblichen teil der gesamtvergütung ausmachen, sollte abhängig von bestimmten leistungskriterien während eines bestimmten zeitraums – zum beispiel drei bis fünf jahren – aufgeschoben werden.

Italian

il versamento delle componenti variabili della remunerazione di valore significativo dovrebbe essere dilazionato per un certo periodo di tempo, ad esempio 3/5 anni, e subordinato al conseguimento di risultati.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,792,657,614 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK