Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
in diesem fall entsprechen 100 kg hinterviertel mit knochen nach entfernung der teilstücke hochrippe und roastbeef 66 kg fleisch ohne knochen."
in tal caso , 100 kg di quarti posteriori non disossati equivalgono , previa rimozione del filetto e del controfiletto , a 66 kg di carni disossate " .
"(4) für die anwendung dieser verordnung kann die verarbeitung der hinterviertel nach entfernung der teilstücke hochrippe und roastbeef erfolgen.
" 4 . ai fini dell ' applicazione del presente regolamento , la trasformazione dei quarti posteriori puo essere operata previa rimozione dei seguenti tagli : filetto e controfiletto .
zerlegen und entbeinen: hochrippe durch geraden trennschnitt zwischen der elften und zehnten rippe vom roastbeef lösen; das teilstück muss die sechste bis zehnte rippe umfassen.
taglio e disossamento: questo taglio va separato dal roastbeef con un'incisione netta tra l'undicesima e la decima costola, sesta e decima costola incluse.
"filet/lungenbraten (lomito) [9], roastbeef/beiried* und/oder hochrippe/rostbraten* (lomo), hüfte/hüferl* (rabadilla), oberschale (carnaza negra) ausgewählter ochsen oder färsen von kreuzungsbeständen mit weniger als 50 % zebu-rassen, die ausschließlich mit weidegras oder heu gefüttert wurden und unter die kategorie v des vacuno-handelsklassenschemas mit einem schlachtkörpergewicht von höchstens 260 kg fallen."
"filetti (lomito), lombate (lomo), culatte (rabadilla), coppe (carnaza negra) ottenuti da animali ibridi selezionati con meno del 50 % di razze del tipo zebù, alimentati esclusivamente al pascolo o con fieno.