Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ragout
ragù
Letzte Aktualisierung: 2020-10-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ragout vom zackenbarsch
pageri al ragout di gamberoni du mazara
Letzte Aktualisierung: 2021-09-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
weißes chianina-ragout
controfiletto di manzo agli aromi
Letzte Aktualisierung: 2024-06-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ragout vom kalb mit basmatireis, karotten und erbsen
ragù di vitello con riso basmati, carote e piselli
Letzte Aktualisierung: 2021-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
weitere informationen erteilt: maria vidal-ragout
per ulteriori informazioni, rivolgersi a: maria vidal-ragout maria-jose.vidal-ragout@cec.eu.in t
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fusili (spiralnudeln) des pastakochs di martino von gragnano mit ragout
fusilli del pastificio dimartino di gragnano al ragù
Letzte Aktualisierung: 2006-06-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
dazu isst man vor allem eine würzende mischung aus knoblauch, Öl und tomaten aus san marzano und ragout alla napoletana.
tra i condimenti spiccano, aglio, olio e pomodori di san marzano e il ragù alla napoletana.
Letzte Aktualisierung: 2007-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und die fleischstücke für spieße, rindsgulasch, ragout und fertiggerichte können aus ganz frankreich und ganz europa angeliefert werden.
per quanto riguarda gli spiedini, la carne già tagliata a dadi, gli spezzatini e i piatti cucinati, i pezzi di carne possono provenire dalla francia intera e dall' europa intera.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
erster aufenthalt könnte bologna sein, wo sie mortadella in stückchen oder in dünne scheiben geschnitten, tagliatelle mit ragout und tortellini probieren können.
prima tappa a bologna per piluccare mortadella a tocchi o a fette e tagliatelle con ragù e tortellini.
Letzte Aktualisierung: 2007-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
»das ist nun mein weib!« sagte er. »dies die einzige umarmung, die ich je noch von meiner gattin zu erwarten habe – dies sind die liebkosungen, welche den trost meiner mußestunden bilden sollen! – und dies hier ist das, was ich zu besitzen mich sehnte, (hier legte er seine hand auf meine schulter) dies junge mädchen, welches so ernst und still, so unentwegt am schlunde der hölle steht und das treiben eines dämons gefaßt mit ansieht. ich begehrte sie – nur wie eine art von abwechselung nach jenem beißenden ragout.
— ecco mia moglie, — disse, — ecco i soli amplessi coniugali che mi sono riserbati, ecco le carezze che debbono addolcire le mie ore di riposo. e questa è ciò che desideravo avere, — aggiunse ponendomi una mano sulla spalla. — questa ragazza, che ha saputo rimanere calma e grave dinanzi alla porta dell'inferno ed alle piroette del demonio; l'amavo appunto per il contrasto fra lei e l'altra.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: