Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bestrafung der täter
punire i colpevoli
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die physische unversehrtheit der beschuldigten muß gewahrt werden.
l'integrità fisica degli imputati deve essere rispettata.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie verlangt investitionsförderungsmaßnahmen zur stärkung der wettbewerbsstellung der unternehmen.
per questo la commissione appoggia cordialmente l'idea che ci si deve sforzare di trovare mezzi efficaci e durevoli per combattere la disoccupazione c alleviare il problema della fame nel mondo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie verlangt dabei die nachweise gemäß dem zweiten gedankenstrich.
in tal caso, sono richiesti i mezzi di prova di cui al secondo trattino.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
d) die festnahme und Überstellung der beschuldigten person anzuordnen;
d) arrestare e trasferire l’indagato nelle seguenti circostanze:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zugang der beschuldigten unternehmen zu den kommissionsakten
ritenendotuttavia che i'identitä di oggetto tra tali intese ed un tale accordoanticoncorrenziale non fosse sufficiente per addossare ad un'impresa parte a taliintese la partecipazione a tale accordo, esso ha esaminato poi se le ricorrenti
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie verlangt die einhaltung von umweltschutz‑, lebensmittelsicherheits‑ und tierschutzvorschriften.
È inoltre previsto il rispetto dei criteri ambientali, di sicurezza degli alimenti e di benessere degli animali.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch ich bin der auffassung, daß die bestrafung der straftat entsprechend sein sollte.
perché reclamare ancora, e con tale accanimento?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese annahme sei ein wesentlicher grund für die hohe bestrafung der betroffenen unternehmen.
tale supposizione costituirebbe un motivo essenziale che avrebbe condotto ad infliggere una pesante sanzione alle imprese interessate. a
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gesamte opposition verlangt die einführung von wirtschaftssanktionen.
non possiamo consentire che i criminali di guena restino impuniti e che la gente perda la fiducia in una soluzione pacifica e basata sul diritto.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bestrafung der kunden von prostituierten ist die wirksamste möglichkeit, den menschenhandel zu verhindern.
perseguire penalmente i clienti delle prostitute è il modo migliore per prevenire il traffico di esseri umani.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
muscardini und dafür die bestrafung des drogenabhängigen bevor zugen.
samland con il traffico della droga.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es war war, daß die bestrafung der englischen fußball klubs durch die uefa hart ausfallen würde.
chi non può o non vuole ammettere una verità così lapalissiana si rivela come il vero nemico di questa comunità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
absatz 3 macht die mitgliedstaaten dafür verantwortlich, für eine angemessene bestrafung der vergehen zu sorgen.
il paragrafo 3 impone agli stati membri l’onere di disporre sanzioni adeguate per i reati.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
förderung der rechte der beschuldigten sowie der sozialen und rechtlichen opferhilfe,
promuovere i diritti degli imputati e l’assistenza sociale e giudiziaria alle vittime;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) sie verlangt die Änderung oder aufhebung von handlungen des präsidenten, die das recht verletzen.
2) essa esige la modificazione o la revoca di ogni atto illegale del presidente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) sie verlangt die Änderung oder aufhebung von handlungen nach absatz 1, die das recht verletzen.
essa esige la modifica o la revoca di ogni atto illegittimo di cui al paragrafo 1.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
vi) förderung der rechte der beschuldigten sowie der sozialen und rechtlichen opferhilfe,
vi) promuovere i diritti degli imputati e l'assistenza sociale e giudiziaria alle vittime;
Letzte Aktualisierung: 2017-03-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es helfen keine moralpredigten, denn wie beim tabak wird nicht die bestrafung der konsumenten früchte tragen, sondern vielmehr die vorbeugung.
non si tratta di fare la morale ma in effetti, come per il tabacco, non è la repressione nei confronti dei consumatori che darà dei frutti bensì la prevenzione.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aufgrund dieser gegenseitigen internationalen abhängigkeit obliegt der eu die verantwortung für eine integrierte politik für den schutz der informationssysteme gegen angriffe und die bestrafung der täter.
questa interdipendenza internazionale impone all'ue di dotarsi di una politica integrata per proteggere i suddetti sistemi e per perseguire i responsabili.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: