Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
herr präsident! die berichterstatterin vermochte sich im ausschuss für verkehr und fremdenverkehr eine mehrheit für ihren bericht zu verschaffen.
signor presidente, la relatrice è riuscita ad assicurare alla relazione una maggioranza in seno alla commissione per i trasporti e il turismo.
eine arbeitsgruppe zum thema subsidiarität beschäftigt sich im ausschuss der regionen mit dieser grundsätzlichen frage.
un gruppo di lavoro sulla sussidiarietà si occupa di questa tematica generale all’interno del comitato delle regioni.
er hat sich im ausschuss zweifelsohne den ruf erworben, über ein sehr gutes technisches verständnis der betreffenden angelegenheiten zu verfügen.
in seno alla commissione parlamentare egli si è guadagnato la reputazione di possedere una competenza tecnica assai solida su questi temi.
c) behandlung der sich im zuge der durchführung des abkommens ergebenden wissenschaftlichen fragestellungen nach einem im ausschuss einvernehmlich angenommenen verfahren;
c) studia, secondo una procedura approvata per consenso in seno al comitato, le questioni scientifiche che si pongono durante l'esecuzione del presente accordo;
das kind erschien ihm als etwas Überflüssiges, unnötiges, und er vermochte sich lange nicht an diesen zuwachs zu gewöhnen.
gli sembrava qualcosa di superfluo, una sovrabbondanza a cui per lungo tempo non poté abituarsi.
andernfalls, – aber er vermochte sich gar nicht zu denken, was aus ihm werden sollte, wenn er abgewiesen würde.
se no... se l’avessero respinto, non sapeva neppure immaginare cosa sarebbe successo di lui.