Sie suchten nach: zu mieten (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

zu mieten

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

andriessen den ersten apparat zu kaufen, statt zu mieten.

Italienisch

davignon cercano di fare in modo che distorsioni di questo genere non si producano.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es gibt gemütliche, ganz nach ampezzaner stil eingerichtete wohnanlagen, ferienwohnungen und villen zu mieten.

Italienisch

accoglienti e arredati secondo lo stile ampezzano, gli appartamenti, i residence, le ville da affittare.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der lieferant darf den gaststättenpächter nicht daran hindern, spielautomaten zu kaufen statt zu mieten.

Italienisch

19/65/cee, affinché la dichiarazione di inapplicabilità dell'articolo 85, paragrafo 1, del trattato ai sensi del presente regolamento possa produrre i suoi effetti, occorre precisare le restrizioni o le clausole che non possono figurare negli accordi di distribuzione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das himmelreich ist gleich einem hausvater, der am morgen ausging, arbeiter zu mieten in seinen weinberg.

Italienisch

«il regno dei cieli è simile a un padrone di casa che uscì all'alba per prendere a giornata lavoratori per la sua vigna

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es wird die möglichkeit geschaffen, fahrzeuge für den güterkraftverkehr zwischen den mitgliedstaaten in jedem beliebigen mitgliedstaat zu mieten.

Italienisch

introduce la libertà di noleggiare veicoli in qualsiasi stato membro per effettuare il trasporto di merci fra stati membri.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ausstellerund kunden haben die möglich­keit, für private treffen einen speziell für interviews zur verfügung stehenden raum zu mieten.

Italienisch

■ le diverse prospettive della società dell'informazione sostenibile nei contesti sia globali sìa regionali;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist ab sofort möglich, das innovaphone softwarephone zu mieten. bitte beachten sie jedoch, dass dieses nicht mehr weiterentwickelt wird

Italienisch

È possibile fin d'ora noleggiare l'innovaphone softwarephone. si noti, tuttavia, che questo non sarà però più sviluppato

Letzte Aktualisierung: 2019-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

haben tochtergesellschaften und zweigniederlassungen von gesellschaften der gemeinschaft ab inkrafttreten dieses abkommens das recht, immobilien in montenegro zu nutzen und zu mieten;

Italienisch

a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le consociate e le filiali di società comunitarie hanno il diritto di utilizzare e locare beni immobili in montenegro;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daher entschied man sich, einen zug zu mieten und eine multimedia-konzerttournee mit tanz und rasch wechselnden videobildern durch ganz europa zu unternehmen.

Italienisch

ha quindi deciso di noleggiare un treno e di viaggiare attraverso l’europa in un tour di concerti multimediali con tanta musica techno, video e immagini.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein schiff chartern bedeutet, es mitsamt einer vom vercharterer gestellten mannschaft zu mieten, während bei der bareboat charter der charterer das schiff bemannen muss.

Italienisch

"noleggiare una nave a tempo determinato" (charter in a ship) significa prendere in affitto una nave con l'equipaggio fornito dal noleggiatore, mentre l'espressione "bareboat charter" (noleggio scafo nudo) implica che chi prende la nave a nolo deve provvedere a dotarla dell'equipaggio." [6]

Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

a) haben tochtergesellschaften und zweigniederlassungen von gesellschaften der gemeinschaft ab inkrafttreten dieses abkommens das recht, immobilien in montenegro zu nutzen und zu mieten;

Italienisch

a) a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le consociate e le filiali di società comunitarie hanno il diritto di utilizzare e locare beni immobili in montenegro;

Letzte Aktualisierung: 2010-06-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber es besteht auch die möglichkeit ein gästezimmer bei fischern zu mieten, oder in den touristenorten mit blick aufs meer, oder aber auf einem der vielen campingplätze entlang der küste oder im landesinneren zu übernachten.

Italienisch

ma c’è anche la possibilità di prendere una stanza in affitto in una casa di pescatori o affacciata sul mare nelle località turistiche, oppure di soggiornare nei molti campeggi sia della costa che dell’interno.

Letzte Aktualisierung: 2007-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das vorhandensein eines solchen verfahrens läuft in wirklichkeit darauf hinaus, dass es bestimmten personen verboten ist, grundstücke und darauf errichtete bauten zu kaufen oder für länger als neun jahre zu mieten.

Italienisch

introdurre un procedimento siffatto equivale, in realtà, a vietare a talune persone l’acquisto o la locazione per oltre nove anni di terreni e dei fabbricati ivi costruiti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mietobjekte
wenn sie auf der suche nach einem haus sind, um es für den urlaub zu mieten, oder wenn sie an den see ziehen wollen, bieten wir ihnen die besten wohnlösungen an, die es auf dem markt gibt.

Italienisch

affitti
se state cercando una casa in affitto per le vacanze o per trasferirvi sul lago, vi proponiamo le migliori soluzioni abitative presenti sul mercato.

Letzte Aktualisierung: 2006-06-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

- drittens wurde schließlich bei den unternehmen, welche nicht dazu in der lage waren, zusätzliche bürofläche zu mieten und keine verlagerung vornehmen wollten, eine rationalisierung bei der nutzung der bestehenden räum lichkeiten veranlaßt.

Italienisch

- infine, le imprese incapaci di pagare per nuovi locali e riluttanti a decentralizzarsi, hanno fatto economie nell'uso dei locali esistenti, con il ri sultato d'aumentare la congestione di uffici nell'ambito delle singole aziende.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

die bedeutung dieser tat sache ergibt sich aus dem umstand, daß es bürobetriebe vorziehen, ihr gebäude zu mieten und nicht zu kaufen, so daß meist der bauträger und nicht der mieter den antrag auf eine odp-genehmigung stellt.

Italienisch

per ragioni differenti, l'autorizzazione e il sir sono stati incapaci di avere un reale effetto restrittivo sul comportamento delle aziende, mentre l'odp, pur avendo un effetto restrittivo, non è riuscito a far seguire spostamenti a restrizione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

abgesehen von den preisempfehlungen für die vermietung von kränen und den zwischen den fnk-mitgliedern aufeinander abgestimmten verhaltensweisen beanstandete die kommission, daß es den inhabern von sck-beglaubigungen untersagt war, kräne bei den sck nicht angeschlossenen unternehmen zu mieten.

Italienisch

oltre alle raccomandazioni di prezzo di fnk per il noleggio di gru e l'applicazione di prezzi concertati tra i membri di fnk, la commissione ha criticato il divieto per i detentori di un certificato di sck di prendere a nolo gru da altre imprese non affiliate a sck.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

die laufzeit des leasingverhältnisses umfasst die unkündbare zeitperiode, für die sich der leasingnehmer vertraglich verpflichtet hat, den vermögenswert zu mieten, sowie weitere zeiträume, für die der leasingnehmer mit oder ohne weitere zahlungen eine option ausüben kann, wenn zu beginn des leasingverhältnisses die inanspruchnahme der option durch den leasingnehmer hinreichend sicher ist.

Italienisch

la durata del leasing è il periodo non annullabile per il quale il locatario ha preso in leasing il bene insieme a eventuali ulteriori periodi per i quali il locatario ha il diritto di opzione per continuare nel leasing del bene, con o senza ulteriori pagamenti, quando sin dall'inizio del contratto è ragionevolmente certo che il locatario eserciterà l'opzione.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

dann kann man natürlich auch eine inselrundfahrt mit dem eigenen auto, dem bus oder einem micro-taxi machen, doch weitaus interessanter ist es, sich ein boot zu mieten und somit die schönheiten von ischia vom meer aus zu erleben. dabei sollte man auch einen blick unter den meeresspiegel werfen.

Italienisch

e poi c’è il tour dell’isola, che può essere fatto in auto, in bus oppure con i caratteristici micro-taxi, ma il suggerimento è di prendersi una barca e di godere della bellezza di ischia anche dal – e sotto – il mare.

Letzte Aktualisierung: 2007-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Deutsch

beurteilen sie ihre update strategie als eher konservativ, muss daraus nicht notwendigerweise folgen, dass nur eine tk und uc lösung im hause für sie in frage kommt. auch hier gibt es die möglichkeit, hard und software zu mieten oder aus der cloud zu beziehen. allerdings muss dann aber unbedingt darauf geachtet werden, dass die entscheidung für einen anbieter fällt, bei dem nicht notwendigerweise ständige updates automatisch durchgeführt werden

Italienisch

se ritenete che la vostra strategia di aggiornamento sia piuttosto conservativa, non ne consegue necessariamente che l'unica opzione sia una soluzione tc e uc in-house. anche qui, c'è la possibilità di affittare hardware e software o di ottenerli dal cloud. tuttavia, è importante assicurarsi che la decisione sia presa a favore di un fornitore che non effettua necessariamente aggiornamenti costanti in modo automatico.

Letzte Aktualisierung: 2021-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Kowal

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,008,963 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK