Sie suchten nach: zuschauergruppen (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

zuschauergruppen

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

einzelziel 4: erschließung neuer zuschauergruppen und förderung der filmkompetenz

Italienisch

obiettivo specifico 4: raggiungere un nuovo pubblico e promuovere l’alfabetizzazione cinematografica

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- sie gewährleisten programmvielfalt, indem sie ein möglichst breites themenspektrum abdecken und alle zuschauergruppen angemessen berücksichtigen;

Italienisch

- garantiscono il pluralismo dei loro programmi trattando tutti i generi e aprendosi a tutti i tipi di pubblico,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dahinter stehe der gedanke, dass die existenz der öffentlich-rechtlichen sender mit ihrer ausrichtung auf die allgemeinheit und auf unterschiedliche zuschauergruppen eine wesentliche voraussetzung für den erhalt der informationsvielfalt, der programmvielfalt und die förderung von kinofilmen und audiovisuellen werken sei.

Italienisch

esse derivano dall'idea secondo la quale l'esistenza di reti pubbliche generaliste che riuniscano un pubblico sufficientemente diversificato è condizione indispensabile per il pluralismo dell'informazione, per la varietà dei programmi e per un sostegno diversificato alla creazione audiovisiva e cinematografica.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die öffentlich-rechtlichen sender seien dagegen verpflichtet, ihr programm auf die allgemeinheit und daher auf unterschiedliche zuschauergruppen abzustimmen. zum anderen seien in der vergangenheit die werbezeiten für die öffentlich-rechtlichen sender durch gesetzliche regelungen stärker eingeschränkt worden als für die privaten.

Italienisch

da un lato la programmazione di tf1 è stata, per motivi commerciali, riorientata verso il pubblico delle «casalinghe con meno di cinquant'anni di età», pubblico che maggiormente interessa gli inserzionisti, mentre gli operatori pubblici si rivolgono a un pubblico ampio e diversificato nella sua composizione. dall'altro lato le disposizioni legislative e regolamentari prevedono che gli operatori pubblici abbiano un accesso più limitato alle risorse pubblicitarie rispetto agli operatori privati.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,659,908 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK