Sie suchten nach: zweijahresfrist (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

zweijahresfrist

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

verlängerung der zweijahresfrist

Italienisch

proroga del termine di due anni

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

insoweit sei die zweijahresfrist jedoch durchaus angemessen.

Italienisch

tuttavia, esso sostiene che il termine biennale è, al riguardo, più che adeguato.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beginn der zweijahresfrist (artikel 7 absatz 1 schiedsübereinkommen)

Italienisch

decorrenza del periodo di due anni (articolo 7, paragrafo 1 della convenzione sull'arbitrato)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

beginn der zweijahresfrist (artikel 7 absatz 1 des schiedsübereinkommens)

Italienisch

decorrenza del periodo di due anni (articolo 7, paragrafo 1 della convenzione sull’arbitrato)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

18 stens drei monate vor ablauf der jeweiligen zweijahresfrist gekündigt wird.

Italienisch

articolo 18 di due anni, salvo denuncia notificata almeno tre mesi prima della scadenza di ciascun perìodo di due anni.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beginn der drei- bzw. der zweijahresfrist der ersten phase des schiedsübereinkommens

Italienisch

decorrenza dei periodi di tre anni e di due anni previsti nella prima fase della convenzione sull’arbitrato

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die in artikel 2 absatz 4 vorgeschriebene zweijahresfrist sei damit beträchtlich überschritten worden.

Italienisch

il termine di due anni stabilito dall'articolo 2, paragrafo 4 dello statuto era stato pertanto superato da molto tempo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der vorstand hat den tag der beendigung der zweijahresfrist unverzüglich dem europäischen handelsregister zur eintragung mit zuteilen.

Italienisch

in ogni caso l'assemblea generale delibera secondo le modalità in vigore per la modifica zione dello statuto.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so stieg die zahl der vollzeitarbeitsplätze für forscher innerhalb der gleichen zweijahresfrist um 17,4%.

Italienisch

i progressi compiuti negli ultimi anni hanno prodotto un'enorme quantità di dati sul sequenziamento del genoma umano.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

innerhalb dieser zweijahresfrist passt der fernleitungsnetzbetreiber das gesamte system der fernleitungen so an, dass ein bidirektionaler lastfluss möglich ist.

Italienisch

entro il suddetto periodo di due anni il gestore del sistema di trasporto del gas adegua il funzionamento del sistema di trasporto nel suo complesso in modo da consentire flussi di gas bidirezionali.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der schweiz wird eine zweijahresfrist für die annahme und umsetzung des künftigen besitzstands in ihr innerstaatliches recht für den fall eingeräumt, dass ein referendum erforderlich ist.

Italienisch

alla svizzera è concesso un periodo di due anni per l’accettazione e l’attuazione del futuro acquis nel suo ordinamento giuridico interno nel caso sia richiesto un referendum.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der teil der finanzhilfe, der nicht innerhalb dieser zweijahresfrist verwendet wurde, wird von der kommission unter den bedingungen dieser verordnung zu lasten des empfängerstaats wiedereingezogen.

Italienisch

la quota parte di sovvenzione che non sia stata interamente impiegata entro tale termine e nel rispetto delle condizioni stabilite dal presente regolamento, sarà recuperata dalla commissione a carico dello stato beneficiario.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei in der paxis-datenbank gespeicherten daten fällt diese vorgeschriebene zweijahresfrist unter die für angaben in dieser datenbank geltende höchstspeicherfrist von 3,5 jahren.

Italienisch

nel caso di informazioni conservate nella banca di dati paxis, i 2 anni prescritti saranno computati nel periodo massimo di 3 anni e 6 mesi in cui le informazioni saranno conservate nella banca di dati suddetta.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem machen die steuerverwaltungen mancher mitgliedstaaten anscheinend keinen unterschied zwischen gerichtlichen und außergerichtlichen rechtsbehelfen, obwohl nach artikel 7 absatz 1 nur der gerichtliche rechtsbehelf einen aufschub des beginns der zweijahresfrist begründet.

Italienisch

inoltre, sembra che alcune autorità fiscali nazionali non facciano alcuna distinzione tra ricorsi amministrativi e giudiziari, mentre soltanto l’ultimo è considerato un motivo che giustifica il rinvio della decorrenza del periodo di due anni nel summenzionato articolo 7, paragrafo 1.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gemeinschafesrecht steht der anwendung einer zweijahresfrist nicht entgegen, wenn die modalitäten ihrer anwendung im nationalen recht mit dem grundsatz der gleichwertigkeit vereinbar sind und in der praxis die ausübung des rechts auf neufeststellung nicht unmöglich machen oder übermäßig erschweren.

Italienisch

informazioni fornite alla corte, l'ente amministrativo non è tenuto ad informare l'interessato dei suoi diritti in materia di revisione e che, perlopiù, l'interessato non è assistito da un avvocato o da un consulente legale.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daraus folge, dass der Äquivalenzgrundsatz nicht beachtet worden sei, weil die in den ausgangsverfahren in rede stehende regelung der steuerverwaltung eine vierjahresfrist für berichtigungen und erhebungen einräume, während sie für den abzug der entrichteten mehrwertsteuer nur eine zweijahresfrist vorsehe.

Italienisch

essa ne conclude che il principio di equivalenza non è rispettato, in quanto la normativa controversa nelle cause principali concede all’amministrazione fiscale un termine quadriennale per effettuare rettifiche e accertamenti, mentre prevede un termine di soli due anni per la detrazione dell’iva assolta.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die richtlinie sieht vor, daß dem verbraucher unabhängig davon, wo in der union er seinen kauf getätigt hat, eine gesetzliche zweijahresfrist, vom tag der ablieferung der gekauften sache an gerechnet, zusteht.

Italienisch

la direttiva garantirà a tutti i consumatori, indipendentemente dal luogo nell'unione in cui è avvenuto l'acquisto, una garanzia legale di due anni a decorrere dalla consegna del bene.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in dieser hinsicht sollten steigerungen in mitgliedstaaten denen Übergangszeiten eingeräumt wurden, alle zwei jahre erfolgen, so dass die anhebung auf 359 eur zwei jahre nach ende der Übergangsfrist innerhalb der 330 eur zu erreichen sind, zu erfolgen hat und die anhebung auf 380 eur zwei jahre nach ende der vorhergehenden zweijahresfrist.

Italienisch

a tale proposito, per gli stati membri che beneficiano di periodi transitori, gli aumenti dovrebbero aver luogo ogni due anni, ossia l'aumento a 359 eur avrebbe luogo due anni dopo la fine del periodo transitorio entro il quale devono essere raggiunti i 330 eur e l'aumento a 380 eur avrebbe luogo due anni dopo la fine del precedente periodo biennale.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bedauert, dass der umfang der durch die gap finanzierten vorschriftswidrigen zahlungen noch nicht bekannt ist oder von der kommission nicht in einer weise veranschlagt wurde, die der rechnungshof als angemessen erachtet; nimmt kenntnis von der feststellung des rechnungshofs, dass für vorschriftswidrige zahlungen, die sich schätzungsweise auf bis zu 100 millionen eur beliefen, keine berichtigungen vorgenommen werden konnten, da sie erst nach verstreichen der zweijahresfrist aufgedeckt wurden; fordert die kommission auf, angemessene mittel für konformitätsprüfungen bereitzustellen, damit berichtigungen von vorschriftswidrigen zahlungen innerhalb der gesetzten frist durchgeführt werden können;

Italienisch

deplora il fatto che la commissione non sia ancora in grado di conoscere o di stimare secondo modalità ritenute adeguate dalla corte dei conti il livello dei versamenti irregolari finanziati dalla pac; rileva che la corte dei conti ha constatato che dei pagamenti irregolari, per un importo massimo stimato di 100 milioni di euro, non hanno potuto formare oggetto di rettifiche essendo stati scoperti dopo il termine di due anni; invita la commissione a destinare risorse adeguate agli audit di conformità così da consentire che i pagamenti irregolari formino oggetto di rettifica entro il termine fissato;

Letzte Aktualisierung: 2016-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,377,802 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK