Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bevor du zu jesus findest, sieh dir erst mal deinen platz an.
お前の目で見てみな
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- hör auf. - so beten wir zu jesus christus, dem herrn.
主キリストによりて願い奉る
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da petrus diesen sah, spricht er zu jesus: herr, was soll aber dieser?
ペテロはこの弟子を見て、イエスに言った、「主よ、この人はどうなのですか」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu jesus: "wer ist denn mein nächster?"
すると彼は自分の立場を弁護しようと思って、イエスに言った、「では、わたしの隣り人とはだれのことですか」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- mein bekenntnis zu jesus christus, gepriesen sei sein name, zwingt mich dazu, ihre art nicht anzuerkennen.
神への誓約だ 主の名の下に 彼女の種族を認めぬ
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es kam aber auch nikodemus, der vormals in der nacht zu jesus gekommen war, und brachte myrrhe und aloe untereinander bei hundert pfunden.
また、前に、夜、イエスのみもとに行ったニコデモも、没薬と沈香とをまぜたものを百斤ほど持ってきた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber am ersten tag der süßen brote traten die jünger zu jesus und sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir dir bereiten das osterlamm zu essen?
さて、除酵祭の第一日に、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「過越の食事をなさるために、わたしたちはどこに用意をしたらよいでしょうか」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und er warf sein kleid von sich, stand auf und kam zu jesu.
そこで彼は上着を脱ぎ捨て、踊りあがってイエスのもとにきた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und die apostel kamen zu jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten.
さて、使徒たちはイエスのもとに集まってきて、自分たちがしたことや教えたことを、みな報告した。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie führten das füllen zu jesu und legten ihre kleider darauf, und er setzte sich darauf.
そこで、弟子たちは、そのろばの子をイエスのところに引いてきて、自分たちの上着をそれに投げかけると、イエスはその上にお乗りになった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie antworteten und sprachen zu jesu: wir wissen's nicht. und jesus antwortete und sprach zu ihnen: so sage ich euch auch nicht, aus was für macht ich solches tue.
それで彼らは「わたしたちにはわかりません」と答えた。するとイエスは言われた、「わたしも何の権威によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und führte ihn zu jesu. da ihn jesus sah, sprach er: du bist simon, jona's sohn; du sollst kephas (fels) heißen.
そしてシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスは彼に目をとめて言われた、「あなたはヨハネの子シモンである。あなたをケパ(訳せば、ペテロ)と呼ぶことにする」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und er sprach zu jesu: herr, gedenke an mich, wenn du in dein reich kommst!
そして言った、「イエスよ、あなたが御国の権威をもっておいでになる時には、わたしを思い出してください」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das führte zu... "gott ist die erlösung", oder hebräisch yahshua was durch eine Übersetzung zu meinem eigentlichen name wurde übertragen ins altgriechische, iesous, dann in altlatein zu"iesus" und schließlich im mittelalterlichen latein zu jesus.
そして "神は救済" に変わった ヘブライ語で "イェシュア" これが僕の名前に なった
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.