人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bevor du zu jesus findest, sieh dir erst mal deinen platz an.
お前の目で見てみな
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
- hör auf. - so beten wir zu jesus christus, dem herrn.
主キリストによりて願い奉る
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
da petrus diesen sah, spricht er zu jesus: herr, was soll aber dieser?
ペテロはこの弟子を見て、イエスに言った、「主よ、この人はどうなのですか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu jesus: "wer ist denn mein nächster?"
すると彼は自分の立場を弁護しようと思って、イエスに言った、「では、わたしの隣り人とはだれのことですか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- mein bekenntnis zu jesus christus, gepriesen sei sein name, zwingt mich dazu, ihre art nicht anzuerkennen.
神への誓約だ 主の名の下に 彼女の種族を認めぬ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
es kam aber auch nikodemus, der vormals in der nacht zu jesus gekommen war, und brachte myrrhe und aloe untereinander bei hundert pfunden.
また、前に、夜、イエスのみもとに行ったニコデモも、没薬と沈香とをまぜたものを百斤ほど持ってきた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aber am ersten tag der süßen brote traten die jünger zu jesus und sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir dir bereiten das osterlamm zu essen?
さて、除酵祭の第一日に、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「過越の食事をなさるために、わたしたちはどこに用意をしたらよいでしょうか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er warf sein kleid von sich, stand auf und kam zu jesu.
そこで彼は上着を脱ぎ捨て、踊りあがってイエスのもとにきた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die apostel kamen zu jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten.
さて、使徒たちはイエスのもとに集まってきて、自分たちがしたことや教えたことを、みな報告した。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und sie führten das füllen zu jesu und legten ihre kleider darauf, und er setzte sich darauf.
そこで、弟子たちは、そのろばの子をイエスのところに引いてきて、自分たちの上着をそれに投げかけると、イエスはその上にお乗りになった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und sie antworteten und sprachen zu jesu: wir wissen's nicht. und jesus antwortete und sprach zu ihnen: so sage ich euch auch nicht, aus was für macht ich solches tue.
それで彼らは「わたしたちにはわかりません」と答えた。するとイエスは言われた、「わたしも何の権威によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und führte ihn zu jesu. da ihn jesus sah, sprach er: du bist simon, jona's sohn; du sollst kephas (fels) heißen.
そしてシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスは彼に目をとめて言われた、「あなたはヨハネの子シモンである。あなたをケパ(訳せば、ペテロ)と呼ぶことにする」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er sprach zu jesu: herr, gedenke an mich, wenn du in dein reich kommst!
そして言った、「イエスよ、あなたが御国の権威をもっておいでになる時には、わたしを思い出してください」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das führte zu... "gott ist die erlösung", oder hebräisch yahshua was durch eine Übersetzung zu meinem eigentlichen name wurde übertragen ins altgriechische, iesous, dann in altlatein zu"iesus" und schließlich im mittelalterlichen latein zu jesus.
そして "神は救済" に変わった ヘブライ語で "イェシュア" これが僕の名前に なった
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。