Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
guten morgen! habt ihr gut geschlafen?
dobro jutro! jel ste dobro spavalje
Letzte Aktualisierung: 2021-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ihr habt allezeit arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
ta siromaha svagda imate uza se, a mene nemate svagda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
jer siromahe imate uvijek uza se, a mene nemate uvijek."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt.
ili dakle ja ili oni: tako propovijedamo, tako vjerujete.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
habt ihr denn so viel umsonst erlitten? ist's anders umsonst!
zar ste toliko toga uzalud doivjeli? a kad bi doista bilo uzalud!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken?
a kad jedete i pijete, zar sebi ne jedete i pijete?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und er fragte sie: wieviel habt ihr brote? sie sprachen: sieben.
on ih zapita: "koliko kruhova imate?" oni odgovore: "sedam."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
habt ihr vom hause israel mir in der wüste die vierzig jahre lang schlachtopfer und speisopfer geopfert?
prinosiste li mi rtve i prinos u pustinji èetrdeset godina, dome izraelov?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
habt ihr aber bitteren neid und zank in eurem herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die wahrheit.
ako u srcu imate gorku zavist i svadljivost, ne uznosite se i ne laite protiv istine!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber den fürsten des lebens habt ihr getötet. den hat gott auferweckt von den toten; des sind wir zeugen.
zaèetnika ivota ubiste. ali bog ga uskrisi od mrtvih, èemu smo mi svjedoci."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bisher habt ihr nichts gebeten in meinem namen. bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure freude vollkommen sei.
dosad niste iskali nita u moje ime. itite i primit æete da radost vaa bude potpuna!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen vater oder seine mutter ehrt, und also habt ihr gottes gebot aufgehoben um eurer aufsätze willen.
ne treba da potuje oca svoga ni majku svoju.' tako dokinuste rijeè boju radi svoje predaje.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da sie aber noch nicht glaubten, vor freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: habt ihr etwas zu essen?
i dok oni od radosti jo nisu vjerovali, nego se èudom èudili, on im reèe: "imate li ovdje to za jelo?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
njega, predana po odluèenu naumu i promislu bojem, po rukama bezakonika razapeste i pogubiste.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da sprach achis zu seinen knechten: siehe, ihr seht, daß der mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?
tada se david poèe pretvarati pred njima kao da je umobolan i vladati se kao luðak u njihovim rukama: bubnjao je po vratima i putao da mu teèe slina niz bradu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber petrus antwortete ihr: sage mir: habt ihr den acker so teuer verkauft? sie sprach: ja, so teuer.
petar joj reèe: "reci mi, jeste li za toliko dali imanje?" ona odgovori: "da, za toliko."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
denn so manche stadt, so manche götter hast du, juda; und so manche gassen zu jerusalem sind, so manchen schandaltar habt ihr aufgerichtet, dem baal zu räuchern.
jer ima, o judejo, bogova koliko i gradova! i koliko ima ulica u jeruzalemu, toliko rtvenika podigoste da kadite baalu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da zerriß der hohepriester seine kleider und sprach: er hat gott gelästert! was bedürfen wir weiteres zeugnis? siehe, jetzt habt ihr seine gotteslästerung gehört.
nato veliki sveæenik razdrije haljine govoreæi: "pohulio je! to nam jo trebaju svjedoci! evo, sada ste èuli hulu!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
4:4 und ihr von tyrus und sidon und alle kreise der philister, was habt ihr mit mir zu tun? wollt ihr mir trotzen? wohlan, trotzet ihr mir, so will ich's euch eilend und bald wiedervergelten auf euren kopf.
sunce æe se prometnut' u tminu a mjesec u krv, prije nego svane jahvin dan, velik i straan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: