Vous avez cherché: habt ihr gut geschlafen (Allemand - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Croatian

Infos

German

habt ihr gut geschlafen

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Croate

Infos

Allemand

guten morgen! habt ihr gut geschlafen?

Croate

dobro jutro! jel ste dobro spavalje

Dernière mise à jour : 2021-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ihr habt allezeit arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

Croate

ta siromaha svagda imate uza se, a mene nemate svagda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

Croate

jer siromahe imate uvijek uza se, a mene nemate uvijek."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt.

Croate

ili dakle ja ili oni: tako propovijedamo, tako vjerujete.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

habt ihr denn so viel umsonst erlitten? ist's anders umsonst!

Croate

zar ste toliko toga uzalud doživjeli? a kad bi doista bilo uzalud!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken?

Croate

a kad jedete i pijete, zar sebi ne jedete i pijete?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und er fragte sie: wieviel habt ihr brote? sie sprachen: sieben.

Croate

on ih zapita: "koliko kruhova imate?" oni odgovore: "sedam."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

habt ihr vom hause israel mir in der wüste die vierzig jahre lang schlachtopfer und speisopfer geopfert?

Croate

prinosiste li mi žrtve i prinos u pustinji èetrdeset godina, dome izraelov?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

habt ihr aber bitteren neid und zank in eurem herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die wahrheit.

Croate

ako u srcu imate gorku zavist i svadljivost, ne uznosite se i ne lažite protiv istine!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber den fürsten des lebens habt ihr getötet. den hat gott auferweckt von den toten; des sind wir zeugen.

Croate

zaèetnika života ubiste. ali bog ga uskrisi od mrtvih, èemu smo mi svjedoci."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bisher habt ihr nichts gebeten in meinem namen. bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure freude vollkommen sei.

Croate

dosad niste iskali ništa u moje ime. ištite i primit æete da radost vaša bude potpuna!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen vater oder seine mutter ehrt, und also habt ihr gottes gebot aufgehoben um eurer aufsätze willen.

Croate

ne treba da poštuje oca svoga ni majku svoju.' tako dokinuste rijeè božju radi svoje predaje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da sie aber noch nicht glaubten, vor freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: habt ihr etwas zu essen?

Croate

i dok oni od radosti još nisu vjerovali, nego se èudom èudili, on im reèe: "imate li ovdje što za jelo?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.

Croate

njega, predana po odluèenu naumu i promislu božjem, po rukama bezakonika razapeste i pogubiste.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da sprach achis zu seinen knechten: siehe, ihr seht, daß der mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?

Croate

tada se david poèe pretvarati pred njima kao da je umobolan i vladati se kao luðak u njihovim rukama: bubnjao je po vratima i puštao da mu teèe slina niz bradu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber petrus antwortete ihr: sage mir: habt ihr den acker so teuer verkauft? sie sprach: ja, so teuer.

Croate

petar joj reèe: "reci mi, jeste li za toliko dali imanje?" ona odgovori: "da, za toliko."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

denn so manche stadt, so manche götter hast du, juda; und so manche gassen zu jerusalem sind, so manchen schandaltar habt ihr aufgerichtet, dem baal zu räuchern.

Croate

jer imaš, o judejo, bogova koliko i gradova! i koliko ima ulica u jeruzalemu, toliko žrtvenika podigoste da kadite baalu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da zerriß der hohepriester seine kleider und sprach: er hat gott gelästert! was bedürfen wir weiteres zeugnis? siehe, jetzt habt ihr seine gotteslästerung gehört.

Croate

nato veliki sveæenik razdrije haljine govoreæi: "pohulio je! Što nam još trebaju svjedoci! evo, sada ste èuli hulu!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

4:4 und ihr von tyrus und sidon und alle kreise der philister, was habt ihr mit mir zu tun? wollt ihr mir trotzen? wohlan, trotzet ihr mir, so will ich's euch eilend und bald wiedervergelten auf euren kopf.

Croate

sunce æe se prometnut' u tminu a mjesec u krv, prije nego svane jahvin dan, velik i strašan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,732,457 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK