Sie suchten nach: ich wage mich zu erinnern (Deutsch - Latein)

Deutsch

Übersetzer

ich wage mich zu erinnern

Übersetzer

Latein

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Latein

Info

Deutsch

indem ich mich zu den sternen wage

Latein

typvs orbis terrarvm

Letzte Aktualisierung: 2020-10-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich achte es für billig, solange ich in dieser hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken;

Latein

iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonition

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

dabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt gewissen allenthalben, gegen gott und die menschen.

Latein

in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad deum et ad homines sempe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen bund euch halten.

Latein

respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

herr, frühe wollest du meine stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

Latein

rex meus et deus

Letzte Aktualisierung: 2017-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein sohn heiße; mache mich zu einem deiner tagelöhner!

Latein

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

darum will ich's nicht lassen, euch allezeit daran zu erinnern, wiewohl ihr's wisset und gestärkt seid in der gegenwärtigen wahrheit.

Latein

propter quod incipiam vos semper commonere de his et quidem scientes et confirmatos in praesenti veritat

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich weiß wohl, daß ihr abrahams samen seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn meine rede fängt nicht bei euch.

Latein

scio quia filii abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.

Latein

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sie aber stehen nach meiner seele, mich zu überfallen; sie werden unter die erde hinunterfahren.

Latein

et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich ermahne euch aber, liebe brüder, durch unsern herrn jesus christus und durch die liebe des geistes, daß ihr helfet kämpfen mit beten für mich zu gott,

Latein

obsecro igitur vos fratres per dominum nostrum iesum christum et per caritatem spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

denn sie haben mir ohne ursache ihr netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne ursache meiner seele gruben zugerichtet.

Latein

iustitia tua sicut montes dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.

Latein

ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da wandte ich mich, zu sehen die weisheit und die tollheit und torheit. denn wer weiß, was der für ein mensch werden wird nach dem könig, den sie schon bereit gemacht haben?

Latein

transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.

Latein

et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du durchbohrtest mit seinen speeren das haupt seiner scharen, die wie ein wetter kamen, mich zu zerstreuen, und freuten sich, als fräßen sie die elenden im verborgenen.

Latein

maledixisti sceptris eius capiti bellatorum eius venientibus ut turbo ad dispergendum me exultatio eorum sicut eius qui devorat pauperem in abscondit

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da machten sich wider mich auf die bürger zu gibea und umgaben mich im hause des nachts und gedachten, mich zu erwürgen; und haben mein kebsweib geschändet, daß sie gestorben ist.

Latein

et ecce homines civitatis illius circumdederunt nocte domum in qua manebam volentes me occidere et uxorem meam incredibili libidinis furore vexantes denique mortua es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da ich nun sah, daß ihr nicht helfen wolltet, stellte ich meine seele in meine hand und zog hin wider die kinder ammon, und der herr gab sie in meine hand. warum kommt ihr nun zu mir herauf, wider mich zu streiten?

Latein

quod cernens posui in manibus meis animam meam transivique ad filios ammon et tradidit eos dominus in manus meas quid commerui ut adversum me consurgatis in proeliu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

5:26 ach daß sie ein solch herz hätten, mich zu fürchten, und zu halten alle meine gebote ihr leben lang, auf daß es ihnen wohl ginge und ihren kindern ewiglich!

Latein

quis det talem eos habere mentem ut timeant me et custodiant universa mandata mea in omni tempore ut bene sit eis et filiis eorum in sempiternu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich will dir heute von allen dingen ein beispiel geben, denn ich war einst verkehrt und verstand meine verderbtheit nicht, und meine seele war in alle dinge zerstreut… deshalb hat mich zu anderen zeiten die strafe selbst und die große bedrängnis, die der kluge hatte, weise gemacht. deshalb verachtete ich die wahrheit von cognos und verachtete die eitelkeit, weil ich bedrängnis empfand; und ich sah jetzt, dass ich aus all meiner verderbtheit zurechtgewiesen wurde.

Latein

ego hodie tibi omnium exemplum fiam. nam et ego aliquando perversus fui et non intellexi ipse perversitatem meam... et dispersi animum meum in omnia... fiebat ergo ut tandem aliquando poena ipsa et afflictio magna prudentem me facerent cognovi ergo veritatem et reprobavi vanitatem quia sensi afflictionem. et videbar iam in totum correctus de perversitate mea

Letzte Aktualisierung: 2024-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,640,652,423 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK