Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
-saccharose, glukoseund karamelisierter zucker: 99,50
—saharoze, glikoze un karamele: -99,5, -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
karamelisierter zucker, der ausschließlich durch kontrolliertes erhitzen von saccharose ohne zusatz von basen, mineralsäuren oder anderen chemischen zusatzstoffen gewonnen wird;
brūnināts cukurs, kas ir produkts, ko iegūst vienīgi no saharozes, ko karsē kontroles režīmā bez bāziskajām vielām, neorganiskajām skābēm vai citām ķīmiskām piedevām;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
karamelisierter zucker ist das erzeugnis, das ausschließlich durch kontrolliertes erhitzen von saccharose ohne zusatz von basen, mineralsäuren oder anderen chemischen zusatzstoffen gewonnen wird;
"dedzinātais cukurs" ir produkts, kas iegūts, tikai kontrolēti karsējot saharozi bez bāzēm, minerālskābēm vai citām ķīmiskām piedevām;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
auf antrag kann der in unterabsatz 1 genannte karamelisierte zucker anhand der tatsächlichen verwendung von saccharose, gegebenenfalls erhöht um den in saccharose ausgedrückten gehalt an anderen zuckern, ermittelt werden, wenn dieser zucker unter zollaufsicht oder unter gleichwertige sicherheiten bietender verwaltungsaufsicht gewonnen wurde.
tomēr pēc pieprasījuma, lai ņemtu vērā iepriekšminēto karamelizēto cukuru, var noteikt faktiski izmantotās saharozes daudzumu, kam attiecīgos gadījumos pieskaitīts citu cukuru daudzums, kas izteikts saharozes ekvivalentā, ja šis cukurs ražots saskaņā ar muitas noliktavas vai brīvzonas procedūru, kas nodrošina līdzvērtīgas garantijas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: