Sie suchten nach: befähigungszeugnisse (Deutsch - Maltesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maltese

Info

German

befähigungszeugnisse

Maltese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maltesisch

Info

Deutsch

sonstige befÄhigungszeugnisse

Maltesisch

Ċertifikazzjoni alternattiva

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

befähigungszeugnisse für seeleute

Maltesisch

Ċertifikazzjoni tal-baħħara

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erteilung sonstiger befähigungszeugnisse

Maltesisch

il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mindestanforderungen für befähigungszeugnisse für auszubildende

Maltesisch

rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikazzjoni ta' apprendist

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

grundsätze für die erteilung sonstiger befähigungszeugnisse

Maltesisch

prinċipji li jirregolaw il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(1) die befähigungszeugnisse werden gemäß artikel 10 erteilt.

Maltesisch

1. iċ-ċertifikati għandhom jinħarġu skond l-artikolu 10.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die erteilung sonstiger befähigungszeugnisse darf an sich nicht dazu benutzt werden,

Maltesisch

il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi ma għandux jintuża:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

gemeinsamen standards für die befähigungszeugnisse von schiffsführern und sonstigen mitgliedern von decksmannschaften;

Maltesisch

standards komuni dwar iċ-ċertifikati tal-boatmasters u tal-membri l-oħra tal-ekwipaġġ,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

befähigungszeugnisse / vermerke, mit denen die ausstellung eines befähigungszeugnisses bestätigt wird:

Maltesisch

Ċertifikati ta’ kompetenza (coc – ‘certificate of competence’) / approvazzjonijiet li jiddikjaraw il-ħruġ tagħhom (eai – ‘endorsements attesting their issue’):

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(3) die befähigungszeugnisse werden in der oder den amtssprachen des erteilenden mitgliedstaats abgefasst.

Maltesisch

3. iċ-ċertifikati għandhom ikunu fil-lingwa jew lingwi uffiċjali ta'l-istat membru ta'ħruġ.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

4.5.1 die kommission bedauert, dass häufig nur ungenaue angaben über befähigungszeugnisse vorliegen.

Maltesisch

4.5.1 il-kummissjoni jiddispjaċiha li teżisti data mhux preċiża dwar iċ-ċertifikati.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

3.1 die ausbildung von seeleuten wird ab 2012 neuen bestimmungen über fähigkeiten, berufs­profile, sicherheit und befähigungszeugnisse unterliegen.

Maltesisch

3.1 sal-2012, it-taħriġ tal-baħħara ser ikun suġġett għal regoli ġodda fir-rigward tal-ħiliet, il-profil professjonali, is-sikurezza u ċ-ċertifikazzjoni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

detaillierte daten über befähigungszeugnisse für seeleute allein können dieses problem nicht lösen, könnten aber sicher zu einer lösung beitragen.

Maltesisch

dejta dettaljata dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara ma tistax issolvi kompletament il-problema iżda din żgur għandha tgħin.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(2) vermerke in befähigungszeugnisse für kapitäne, offiziere und funker werden vom mitgliedstaat gemäß diesem artikel eingetragen.

Maltesisch

2. iċ-ċertifikati ta'kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju għandhom jiġu ffirmati mill-istat membru kif preskritt f’dan l-artikolu.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

4.4.1 bezüglich der bewertung von drittländern zur anerkennung ihrer ausbildungseinrichtungen und befähigungszeugnisse wird die dauer in dem vorschlag von derzeit drei auf 18 monate verlängert.

Maltesisch

4.4.1 fir-rigward tal-valutazzjoni tal-pajjiżi terzi għall-iskop ta’ rikonoxximent tal-istituti u ċ-ċertifikati tat-taħriġ tagħhom, il-proposta testendi l-iskadenza attwali ta’ tliet xhur għal tmintax-il xahar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"(3) die befähigungszeugnisse werden gemäß regel i/2 absatz 1 des stcw-Übereinkommens erteilt.";

Maltesisch

"3. Ċertifikati għandhom jinħarġu skond ir-regolament i/2, paragrafu 1, tal-konvenzjoni stcw."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

d) ein mitgliedstaat kann für schiffe unter seiner flagge befähigungszeugnisse der von der kommission anerkannten drittländer unter berücksichtigung der bestimmungen des anhangs ii nummern 4 und 5 mit einem vermerk versehen.

Maltesisch

(d) stat membru jista'jiddeċidi,dwar bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu, li jirratifikaw ċertifikati maħruġa minn mill-pajjiżi terzi rikonoxxuti mill-kummissijoni, waqt li jiġu meħuda in konsiderazzjonion id-dispożizzjonijiet li jkunu jinsabu fl-anness ii(4) u (5).

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der mitgliedstaat verhandelt zurzeit eine vereinbarung mit dem betreffenden drittland, die es verpflichtet, wesentliche Änderungen der regeln für ausbildung und befähigungszeugnisse im rahmen des stcw-Übereinkommens umgehend mitzuteilen.

Maltesisch

l-istat membru huwa fil-proċess li jiftiehem impenn mal-pajjiż terz ikkonċernat li notifika tingħata minnufih ta' kwalunkwe bidla kbira fl-arranġamenti għat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni forniti skond il-komvenzjoni stcw.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bis zum 1. januar 2017 können die mitgliedstaaten entsprechend den vor inkrafttreten der vorliegenden richtlinie geltenden anforderungen weiterhin befähigungszeugnisse und vermerke erneuern und ihre gültigkeitsdauer verlängern.“

Maltesisch

sal-1 ta’ jannar 2017, stat membru jista’ jkompli jġedded u jivvalida mill-ġdid ċertifikati u approvazzjonijiet skont ir-rekwiżiti ta’ din id-direttiva kif kienu qabel din id-direttiva daħlet fis-seħħ.'

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(2) bis zum 1. februar 2002 können die mitgliedstaaten befähigungszeugnisse und vermerke weiterhin gemäß den bestimmungen verlängern und erneuern, die vor dem 1. februar 1997 anwendung fanden.

Maltesisch

2. "1600 tunnellata gross rreġistrati" tista'tiġi mibdula bi "3000 tunnellaġġ gross".l-artikolu 25

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,460,793 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK