Sie suchten nach: wegen (Deutsch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maori

Info

German

wegen

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maori

Info

Deutsch

blockiert wegen problemprint operation status

Maori

print operation status

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

auf ihren wegen ist eitel schaden und herzeleid,

Maori

he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn welche auf seinen wegen wandeln, die tun kein Übel.

Maori

ae, e kore ratou e mahi i te kino; e haere ana ratou i ana ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn ich zeige meine missetat an und sorge wegen meiner sünde.

Maori

ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und singen auf den wegen des herrn, daß die ehre des herrn groß sei.

Maori

ae, e waiata ratou mo nga ara o ihowa: he nui hoki te kororia o ihowa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der herr ist gerecht in allen seinen wegen und heilig in allen seinen werken.

Maori

he tika nga ara katoa o ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sondern gedenke an ihn in allen deinen wegen, so wird er dich recht führen.

Maori

i ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn er hat seinen engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen wegen,

Maori

ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein lied im höhern chor. wohl dem, der den herrn fürchtet und auf seinen wegen geht!

Maori

he waiata; he pikitanga. ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a ihowa: e haere ana i ana ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie räuchern den göttern und richten Ärgernis an auf ihren wegen für und für und gehen auf ungebahnten straßen,

Maori

kua wareware hoki taku iwi ki ahau, kua tahu whakakakara ki te horihori; a kua meinga kia tutuki ratou i o ratou ara, i nga huarahi onamata, haere ai i nga huarahi i rahaki, i te ara kihai i opehia ake

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn herodes hatte johannes gegriffen und in das gefängnis gelegt wegen der herodias, seines bruders philippus weib.

Maori

i hopukia hoki a hoani e herora, a hereherea ana e ia, a maka ana ki te whare herehere, he mea hoki na heroriaha, na te wahine a tona tuakana, a piripi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"das land sebulon und das land naphthali, am wege des meeres, jenseit des jordans, und das heidnische galiläa,

Maori

ko te whenua o hepurona, me te whenua o napatari, i te ara o te moana, i tera taha o horano, kariri o nga tauiwi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,302,204 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK