Sie suchten nach: übergabescheins (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

übergabescheins

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

verwendung der einzelnen exemplare des Übergabescheins tr

Polnisch

stosowanie poszczególnych egzemplarzy wykazu zdawczego

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle exemplare des Übergabescheins tr werden dem beteiligten zurückgegeben.

Polnisch

wszystkie egzemplarze wykazu zdawczego tr zwracane są osobie zainteresowanej.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(5) alle exemplare des Übergabescheins tr werden dem beteiligten zurückgegeben.

Polnisch

5. wszystkie arkusze wykazu zdawczego tr zwracane są osobie zainteresowanej.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

außerdem ist die seriennummer des zugehörigen Übergabescheins tr in der rechten oberen ecke jeder nachweisung zu vermerken.

Polnisch

ponadto w prawym górnym rogu każdego wykazu należy wpisać numer seryjny odpowiedniego wykazu zdawczego tr.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die anzahl der nachweisungen ist in das feld für die angabe der anzahl der nachweisungen in der rechten oberen ecke des Übergabescheins tr einzutragen.

Polnisch

liczbę wykazów należy wpisać w polu przeznaczonym do tego celu, w prawym górnym rogu wykazu zdawczego tr.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bestimmungsstelle, wenn ihm/ihnen ein exemplar nr. 1 eines Übergabescheins tr ohne zollamtlichen sichtvermerk zugeht;

Polnisch

urząd przeznaczenia, jeżeli przekazano im egzemplarz 1 wykazu zdawczego tr przesłany bez poświadczenia urzędu celnego,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle exemplare des Übergabescheins tr mit ausnahme des exemplars nr. 3a sind auf der rechten seite mit einem etwa 4 cm breiten, grünen rand versehen;

Polnisch

wszystkie arkusze wykazu zdawczego tr, z wyjątkiem arkusza 3a, mają po prawej stronie zielony pasek brzegowy o szerokości około 4 cm;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die laufenden nummern der ladelisten, die sich jeweils auf eine der beiden warenarten beziehen, sind in dem feld für die angabe der warenbezeichnung des frachtbriefs cim oder des Übergabescheins tr zu vermerken.

Polnisch

numery ewidencyjne wykazów załadunkowych odnoszących się do każdej z dwu kategorii towarów wpisywane są w polu przeznaczonym na opis towarów listu przewozowego cim lub wykazu zdawczego tr, w zależności od przypadku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"(2) die abgangsstelle bringt in dem für den zoll bestimmten feld der exemplare 1, 2, 3a und 3b des Übergabescheins tr gut sichtbar an:

Polnisch

%quot%2. urząd wyjścia w sposób wyraźny umieszcza, w polu przeznaczonym dla organów celnych arkuszy 1, 2 i 3a i 3b wykazu zdawczego tr:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

diese zollstelle versieht die von dem beförderungsunternehmen vorzulegenden exemplare nrn. 1, 2 und 3 a des Übergabescheins tr mit einem sichtvermerk und bringt auf diesen exemplaren mindestens einen der folgenden vermerke an:

Polnisch

ten urząd celny stempluje arkusze 1, 2 i 3a przedstawionego przez przedsiębiorstwo transportowe wykazu zdawczego tr i potwierdza je poprzez umieszczenie na nich, co najmniej jednego z następujących oznaczeń:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"(2) die abgangsstelle bringt in dem für den zoll bestimmten feld der exemplare nrn. 1, 2, 3a und 3b des Übergabescheins tr gut sichtbar an:

Polnisch

%quot%2. urząd wyjścia w sposób wyraźny umieszcza, w polu przeznaczonym dla organów celnych arkuszy 1, 2 i 3a i 3b wykazu zdawczego tr:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

(2) in dem in absatz 1 genannten fall ist beim ausfuellen des frachtbriefs cim oder des Übergabescheins tr im feld für die angabe der beilagen dieser papiere gut sichtbar ein hinweis auf die verwendeten gemeinschaftlichen versandscheine einzutragen.

Polnisch

2. w przypadkach określonych w ust. 1 przy sporządzaniu listu przewozowego cim lub wykazu zdawczego tr w polu przeznaczonym na dane dotyczące dokumentów towarzyszących umieszcza się w sposób widoczny odniesienie do dokumentu(-ów) tranzytu wspólnotowego.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so trägt die abgangsstelle in dem für vermerke des zolls bestimmten feld der exemplare 1, 2, 3a und 3b des Übergabescheins tr für die betreffenden behälter je nach warenart getrennte hinweise ein und bringt bei den behälternummern jeweils die kurzbezeichnung 't1', 't2'oder 't2f'an.

Polnisch

b) kontenerów przewożących towary w ramach wspólnotowej procedury tranzytu wewnętrznego, zgodnie z art. 165 kodeksu, z wyjątkiem towarów określonych w art. 311 lit. c);c) kontenerów przewożących towary w ramach wspólnotowej procedury tranzytu wewnętrznego, zgodnie z art. 311 lit. c).

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,386,924 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK