Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
reinigen sie das euter, falls es verschmutzt ist.
przed rozpoczęciem zabiegu dokładnie umyć ręce, a następnie całe wymię, jeżeli jest zabrudzone.
sowohl die zitze als auch das euter sollten gründlich gereinigt und die zitzenspitze desinfiziert werden, bevor pirsue angewendet wird.
przed podaniem preparatu pirsue należy dokładnie oczyścić zarówno strzyk, jak i wymię, a ponadto zdezynfekować koniec strzyku.
es wird milchkühen durch instillation (einträufelung) mit einem gebrauchsfertigen euterinjektor über den zitzenkanal in das euter verabreicht.
jest on podawany krowom mlecznym we wlewie do wymienia poprzez kanał strzyku za pomocą fabrycznie napełnionej strzykawki.
vor melkbeginn sind zitzen, euter und gegebenenfalls der angrenzende lenden-, schenkel- und unterleibsbereich zu säubern.
przed rozpoczęciem dojenia krów strzyki, wymię oraz, jeśli to niezbędne, przylegające części pachwin, ud i podbrzusza muszą być czyste.
die möglichkeit, mehr als zwei mal pro tag große mengen milch zu gewinnen, führt außerdem zu einer geringeren belastung von euter und zitzen, einer höheren mikrobiologischen qualität der milch und zu weniger fällen von mastitis.
możliwość pobrania dużych ilości mleka więcej niż dwa razy dziennie skutkuje również zmniejszeniem stresu dla wymion i strzyków, poprawą jakości mikrobiologicznej mleka i zmniejszeniem pojawiania się zapalenia wymion.
diese infektionen wurden durch falsche verabreichung des arzneimittels durch den anwender verursacht, indem durch einführen des euterinjektors ohne angemessene reinigungsverfahren auch pathogene (krankheitserregende) bakterien aus der umgebung in das euter eingebracht wurden.
zakażenia te były spowodowane nieprawidłowym podawaniem produktu przez operatora, który – wprowadzając strzykawkę bez odpowiedniej procedury oczyszczenia – wprowadzał także bakterie patogenne (powodujące chorobę) ze środowiska do wymienia.
zu den schlachtnebenerzeugnissen gehören: der kopf und teile davon (einschließlich ohren), füße, schwänze, herz, euter, leber, nieren, bries (thymusdrüse), bauchspeicheldrüse, hirn, lunge, schlund, magenschleimhaut, milz, zunge, hautfett, rückenmark, essbare häute, geschlechtsorgane (uterus, ovarien und hoden), schilddrüse und hypophyse.
w skład podrobów wchodzą: głowy i ich kawałki (włączając uszy), kopyta, ogony, serca, wymiona, wątroby, nerki, grasice i trzustki, mózgi, płuca, gardła, mięśniowe części przepony, śledziony, języki, otoka, rdzenie kręgowe, jadalna skóra, organy rozrodcze (tj. macice, jajniki i jądra), tarczyce, przysadki mózgowe.