Sie suchten nach: geburtsland (Deutsch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

geburtsland

Polnisch

państwo urodzenia

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

geburtsland/-ort

Polnisch

kraj/miejsce urodzenia

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

geburtsland unbekannt.

Polnisch

kraj urodzenia nieznany.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- geburtsland (fakultativ),

Polnisch

- państwo urodzenia (nieobowiązkowe),

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

geburtsland der eltern

Polnisch

kraj urodzenia ojca lub matki

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gruppen für das geburtsland

Polnisch

grupy kraju urodzenia

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

geburtsland nach alter und geschlecht

Polnisch

kraj urodzenia wg wieku i płci;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ii) geburtsland nach alter und geschlecht

Polnisch

(ii) kraj urodzenia wg wieku i płci;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

nach dem hintergrund der eltern (bildungsabschluss, geburtsland)

Polnisch

w podziale według podstawowych informacji dotyczących rodziców (poziom wykształcenia, kraj urodzenia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

=== england ===das geburtsland der neueren stenografie ist england.

Polnisch

=== renesans stenografii ===zainteresowanie stenografią odrodziło się w xvi-wiecznej anglii.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

tode nach alter, geschlecht, geburtsjahr, wohnsitzregion, geburtsland, land der staatsbürgerschaft und geburtsmonat.

Polnisch

zgony według wieku, płci, roku urodzenia, regionu zamieszkania, kraju urodzenia, kraju obywatelstwa i miesiąca zgonu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schaubild 18: beschäftigungsquote nach geburtsland, altersgruppe 20-64, 2015 und veränderungen seit 2008

Polnisch

wykres 18: wskaźnik zatrudnienia według kraju urodzenia, osoby w wieku 20–64 lat, 2015 r. i zmiany od 2008 r.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die staatsangehörigkeit und das geburtsland der natürlichen personen, deren üblicher aufenthaltsort sich im hoheitsgebiet der mitgliedstaaten befindet

Polnisch

(b) obywatelstwa i kraju urodzenia osób fizycznych, posiadających zwyczajowe miejsce zamieszkania na terytorium państw członkowskich;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

diese angabe wird benötigt bei spanischen staatsangehörigen und bei französischen staatsangehörigen, deren geburtsland nicht das französische mutterland ist, oder wenn der vordruck für einen ungarischen träger bestimmt ist.

Polnisch

ta informacja jest konieczna w przypadku obywateli hiszpanii lub obywateli francji urodzonych poza europejskim terytorium francji, a także jeżeli formularz jest wysyłany do instytucji węgierskich.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nachdem er mehrere jahre rechtmäßig in diesem land gewohnt hatte, kehrte er in sein geburtsland zurück und hatte zuvor bei den österreichischen behörden eine leistung wegen invalidität und einen vorschuss hierauf beantragt.

Polnisch

po wieloletnim, legalnym pobycie w tym państwie powrócił on do swojego kraju ojczystego, wystąpiwszy wcześniej do władz austriackich o świadczenie z tytułu inwalidztwa i zaliczkę na poczet tego świadczenia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei dem geburtsland, dem land des letzten üblichen aufenthaltsorts und dem land des nächsten üblichen aufenthaltsorts handelt es sich jeweils um das land innerhalb der am 1. januar des berichtsjahrs bestehenden internationalen grenzen.

Polnisch

kraj urodzenia, kraj poprzedniego miejsca zamieszkania i kraj kolejnego miejsca zamieszkania odnoszą się do krajów w ich granicach z dnia 1 stycznia roku referencyjnego.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lebendgeburten nach geschlecht, geburtsmonat, reihenfolge der lebendgeburten, alter der mutter, geburtsjahr der mutter, geburtsland der mutter, land der staatsangehörigkeit der mutter und wohnsitzregion der mutter;

Polnisch

urodzenia żywe według płci, miesiąca urodzenia, kolejności urodzenia, wieku matki, roku urodzenia matki, kraju urodzenia matki, kraju obywatelstwa matki i regionu zamieszkania matki;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die gruppen für das geburtsland, die gruppen für das land des letzten üblichen aufenthaltsorts, die gruppen für das land des nächsten üblichen aufenthaltsorts und die gruppen für die staatsangehörigkeit, für die von den mitgliedstaaten daten an die kommission zu übermitteln sind, werden im anhang aufgeführt.

Polnisch

grupy kraju urodzenia, grupy kraju poprzedniego miejsca zamieszkania, grupy kraju kolejnego miejsca zamieszkania oraz grupy obywatelstwa, zgodnie z którymi państwa członkowskie są zobowiązane przekazywać dane do komisji, są wymienione w załączniku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kennbuchstaben des geburtslandes des versicherten unter verwendung der iso-ländercodes (iso 3166-1).

Polnisch

symbol państwa urodzenia osoby ubezpieczonej zgodnie z kodem iso 3166-1.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,951,669 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK