Sie suchten nach: mörtel (Deutsch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

mörtel

Polnisch

zaprawa

Letzte Aktualisierung: 2014-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

mörtel (baumörtel)

Polnisch

zaprawa (murarska)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

gesteinskörnungen für mörtel ----

Polnisch

kruszywa do zaprawy ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

additive für zement, mörtel oder beton

Polnisch

dodatki do cementów, zapraw lub zbrojeń

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zubereitete additive für zement, mörtel oder beton

Polnisch

dodatki do cementów, zapraw lub betonów, przygotowane

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

-förder-und spritzmaschinen für beton und mörtel

Polnisch

-wciągarki budowlane (z silnikiem elektrycznym)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

herstellung von mörtel und anderem beton (trockenbeton)

Polnisch

produkcja zaprawy murarskiej

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

festlegungen für mörtel im mauerwerksbau — teil 1: putzmörtel ----

Polnisch

wymagania dotyczące zapraw do murów – część 1: zaprawa tynkarska ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

gesteinskörnungen für mörtel _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Polnisch

kruszywa do zaprawy _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

mörtel und klebstoffe für fliesen und platten — definitionen und spezifikationen ----

Polnisch

kleje do płytek – definicje i wymagania techniczne ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen

Polnisch

cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby ogniotrwałe, gdzie indziej niesklasyfikowane

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

leichte gesteinskörnungen — teil 1: leichte gesteinskörnungen für beton, mörtel und einpressmörtel ----

Polnisch

kruszywa lekkie – część 1: kruszywa lekkie do betonu, zaprawy i rzadkiej zaprawy ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen, ausgenommen erzeugnisse der position 3801

Polnisch

cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

cpa 23.20.13: feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen

Polnisch

cpa 23.20.13: cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby ogniotrwałe, gdzie indziej niesklasyfikowane

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

cen -en 13139:2002gesteinskörnungen für mörtel -— -1.3.2003 -1.6.2004 -

Polnisch

cen -en 13139:2002kruszywa do zaprawy -— -1.3.2003 -1.6.2004 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend produkte für beton, mörtel und einpreßmörtel

Polnisch

w sprawie procedury zaświadczania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy rady 89/106/ewg w zakresie betonu, zaprawy i zaczynu

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 2: betonzusatzmittel — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polnisch

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 2: domieszki do betonu – definicje, wymagania, zgodność, znakowanie i etykietowanie ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

festlegungen für mörtel im mauerwerksbau — teil 1: putzmörtel _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Polnisch

wymagania dotyczące zapraw do murów – część 1: zaprawa tynkarska _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 3: zusatzmittel für mauermörtel — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polnisch

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 3: domieszki do zapraw do murów – definicje, wymagania, zgodność, oznakowanie i etykietowanie ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 4: zusatzmittel für einpressmörtel für spannglieder — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polnisch

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 4: domieszki do zaczynów iniekcyjnych do kanałów kablowych – definicje, wymagania, zgodność, znakowanie i etykietowanie ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,998,660 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK