Hai cercato la traduzione di mörtel da Tedesco a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

mörtel

Polacco

zaprawa

Ultimo aggiornamento 2014-02-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

mörtel (baumörtel)

Polacco

zaprawa (murarska)

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

gesteinskörnungen für mörtel ----

Polacco

kruszywa do zaprawy ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

additive für zement, mörtel oder beton

Polacco

dodatki do cementów, zapraw lub zbrojeń

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zubereitete additive für zement, mörtel oder beton

Polacco

dodatki do cementów, zapraw lub betonów, przygotowane

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

-förder-und spritzmaschinen für beton und mörtel

Polacco

-wciągarki budowlane (z silnikiem elektrycznym)

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

herstellung von mörtel und anderem beton (trockenbeton)

Polacco

produkcja zaprawy murarskiej

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

festlegungen für mörtel im mauerwerksbau — teil 1: putzmörtel ----

Polacco

wymagania dotyczące zapraw do murów – część 1: zaprawa tynkarska ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gesteinskörnungen für mörtel _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Polacco

kruszywa do zaprawy _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

mörtel und klebstoffe für fliesen und platten — definitionen und spezifikationen ----

Polacco

kleje do płytek – definicje i wymagania techniczne ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen

Polacco

cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby ogniotrwałe, gdzie indziej niesklasyfikowane

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

leichte gesteinskörnungen — teil 1: leichte gesteinskörnungen für beton, mörtel und einpressmörtel ----

Polacco

kruszywa lekkie – część 1: kruszywa lekkie do betonu, zaprawy i rzadkiej zaprawy ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen, ausgenommen erzeugnisse der position 3801

Polacco

cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

cpa 23.20.13: feuerfeste zemente, feuerfeste mörtel, feuerfester beton und ähnliche feuerfeste mischungen

Polacco

cpa 23.20.13: cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby ogniotrwałe, gdzie indziej niesklasyfikowane

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

cen -en 13139:2002gesteinskörnungen für mörtel -— -1.3.2003 -1.6.2004 -

Polacco

cen -en 13139:2002kruszywa do zaprawy -— -1.3.2003 -1.6.2004 -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend produkte für beton, mörtel und einpreßmörtel

Polacco

w sprawie procedury zaświadczania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy rady 89/106/ewg w zakresie betonu, zaprawy i zaczynu

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 2: betonzusatzmittel — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polacco

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 2: domieszki do betonu – definicje, wymagania, zgodność, znakowanie i etykietowanie ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

festlegungen für mörtel im mauerwerksbau — teil 1: putzmörtel _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Polacco

wymagania dotyczące zapraw do murów – część 1: zaprawa tynkarska _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 3: zusatzmittel für mauermörtel — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polacco

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 3: domieszki do zapraw do murów – definicje, wymagania, zgodność, oznakowanie i etykietowanie ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zusatzmittel für beton, mörtel und einpressmörtel — teil 4: zusatzmittel für einpressmörtel für spannglieder — definitionen, anforderungen, konformität, kennzeichnung und beschriftung ----

Polacco

domieszki do betonu, zaprawy i zaczynu – część 4: domieszki do zaczynów iniekcyjnych do kanałów kablowych – definicje, wymagania, zgodność, znakowanie i etykietowanie ----

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,356,759 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK