Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
beratung und information über patientenrechte und unterstützungsmöglichkeiten;
poradnictwa i informowania o prawach pacjentów i możliwościach otrzymania wsparcia;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ie unterstützungsmöglichkeiten imrahmendesschwerpunkts 3 neuegegebenheitenzuhelfenundso zurerhaltungeineslebendigenländlichenraumsbeizutragen�
oś 3, wramach której dostępnyjest zestaw bardzo elastycznych środków rozwoju, może objąć szeroki zakres zagadnień. wsparcie udzielane w ramach tej osi szczególnie dobrze nadaje się dla podmiotów, do których prow jest skierowany jako pomoc w jak najlepszym wykorzystaniu różnorodności obszarów wiejskich w®ue.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die eu hat eine breite palette an unterstützungsmöglichkeiten zu bieten.
ue dysponuje szerokim zestawem środków wsparcia.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zu den letztgenannten unterstützungsmöglichkeiten gibt es bereits bewährte modelle in verschiedenen mitgliedsländern15.
w różnych państwach członkowskich istnieją już sprawdzone modele w zakresie wymienionych systemów wsparcia 15.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
entlastungsangebote für pflegende angehörige sowie ansprech- und unterstützungsmöglichkeiten für professionelle pflegekräfte sind notwendig.
konieczne jest też zadbanie o odciążenie członków rodziny zajmujących się osobą zależną, jak również stworzenie personelowi pielęgniarskiemu możliwości wypowiadania się i otrzymania wsparcia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die schaffung von entlastungsangeboten für pflegende angehörige und von ansprech- und unterstützungsmöglichkeiten für professionelle pflegekräfte.
stworzenie rozwiązań, które umożliwiłyby odciążenie członków rodziny sprawujących opiekę, a opiekunom zawodowym zapewniłyby możliwość rozmowy i uzyskania wsparcia;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durch den geringer werdenden anteil jüngerer menschen an der bevölkerung werden auch personelle unterstützungsmöglichkeiten für ältere menschen abnehmen.
wskutek coraz mniejszego udziału osób młodych w społeczeństwie będą się również zmniejszać osobiste możliwości udzielania wsparcia osobom starszym.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass organisationen zugang zu informationen und unterstützungsmöglichkeiten im zusammenhang mit den in dem betreffenden mitgliedstaat geltenden umweltvorschriften erhalten.
państwa członkowskie zapewniają organizacjom dostęp do informacji i pomocy związanej z wymaganiami prawnymi dotyczącymi środowiska w tym państwie członkowskim.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dafür müssen die kapazitäten der mitgliedstaaten zur ermittlung und verfolgung von schleusernetzen ausgeweitet und die unterstützungsmöglichkeiten der eu-agenturen verbessert werden.
wymaga to zwiększenia zdolności państw członkowskich do prowadzenia dochodzeń i ścigania siatek przestępczych zajmujących się przemytem migrantów oraz zdolności agencji unijnych do zapewniania wsparcia.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in einigen orten sind die unterstützungsmöglichkeiten aus platzgründen begrenzt – um für sich einen platz bei der vorführung zu sichern, melde dich auf der website an .
w niektórych przypadkach, liczbę asystentów będzie siłą rzeczy ograniczać powierzchnia danego miejsca; by zagwarantować sobie miejscówkę na pokazie, można zapisać się na stronie.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem sollten die von der omk für die allgemeine und berufliche bildung gebotenen chancen und unterstützungsmöglichkeiten und insbesondere ihre prioritäten und ergebnisse auf europäischer, nationaler und regionaler ebene stärker bekannt gemacht werden.
należy kontynuować wysiłki zmierzające do podniesienia świadomości na poziomie europejskim, krajowym i regionalnym dotyczącej wsparcia i możliwości dostarczanych przez otwartą metodę koordynacji w dziedzinie kształcenia i szkolenia, w szczególności jej priorytetów i wyników.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
immer dringender müssen europäische hilfsprogramme für bildung, schulung und lebenslanges lernen genutzt sowie über bewährte methoden und technische unterstützungsmöglichkeiten informiert werden, vor allem was die erfordernisse bei ausbildung und kapazitätenaufbau betrifft.
coraz pilniejszą kwestią staje się wykorzystywanie europejskich programów pomocy na potrzeby edukacji, szkolenia i uczenia się przez całe życie, a także przekazywanie najlepszych praktyk i pomoc techniczna ue, szczególnie w kontekście potrzeb szkoleniowych i związanych z budowaniem zdolności.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die notwendigen maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass alle, auch die am stärksten benachteiligten personen, über ansprüche und unterstützungsmöglichkeiten informiert sind, gegebenenfalls unter nutzung der informationstechnologien;
podjęcie koniecznych środków dla zagwarantowania, że wszyscy, łącznie z osobami najmniej uprzywilejowanymi, otrzymają informację o swoich prawach oraz o dostępnym wsparciu, przy zastosowaniu, w uzasadnionych przypadkach, technologii informatycznych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit option ii wird die verringerung gesundheitlicher ungleichheit als politische priorität bekräftigt, der dialog mit den interessengruppen verstärkt und eine bessere nutzung vorhandener informations- und austauschmechanismen sowie finanzieller unterstützungsmöglichkeiten angestrebt.
wariant ii potwierdza zmniejszanie nierówności zdrowotnych jako priorytetu polityki, usprawnia dialog z zainteresowanymi stronami i dąży do lepszego wykorzystania istniejących informacji i mechanizmów wymiany oraz istniejącego wsparcia finansowego.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viele asylbewerber und personen unter internationalem schutz, die unter großen anstrengungen im aufnahmeland angekommen waren, hatten kein interesse daran, zurückzukehren, obwohl sie informationen über rückkehr- und unterstützungsmöglichkeiten erhielten.
wiele osób ubiegających się o azyl oraz tych, którym przyznano ochronę międzynarodową, które włożyły wiele wysiłków, aby dotrzeć do kraju przyjmującego, nie było zainteresowanych powrotem, pomimo rozpowszechniania informacji na ten temat oraz oferowanej pomocy.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im bereich der mehrwertsteuer sollten die mitgliedstaaten außerdem mehr nutzen ziehen aus den praxisrelevanten unterstützungsmöglichkeiten auf gemeinschaftsebene, insbesondere aus den ressourcen des europäischen amtes für betrugsbekämpfung (olaf), das als serviceplattform (operationelle unterstützung und information) für die operationellen verwaltungszweige der mitgliedstaaten agiert.
odnośnie do podatku vat, państwa członkowskie powinny również w sposób bardziej spójny wykorzystywać struktury wsparcia i współpracy operacyjnej na szczeblu wspólnotowym, w szczególności zasoby europejskiego urzędu ds. zwalczania nadużyć finansowych (olaf), działającego jako platforma działań (pomoc operacyjna i „wywiad”) na rzecz jednostek operacyjnych państw członkowskich.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: