Sie suchten nach: veredelungserzeugnis (Deutsch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

veredelungserzeugnis

Polnisch

produkt kompensacyjny

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in welcher menge eine bestimmte vorleistung im rahmen der regelung eingeführt werden kann, hängt nur vom wert der lizenz und von der entsprechenden ausfuhrverpflichtung für das veredelungserzeugnis ab.

Polnisch

jedynym ograniczeniem ilości dowolnego komponentu, który może być przywieziony w ramach systemu, jest wartość przyznanego zezwolenia i odpowiednie zobowiązanie do wywozu wyrobu gotowego.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

-andererseits der preis, der für das veredelungserzeugnis auf dem drittlandsmarkt erzielt werden kann, wie er sich aus der geschäftskorrespondenz oder anderen anhaltspunkten ergibt;

Polnisch

-cenę, która może zostać uzyskana za produkty kompensacyjne na rynku państw trzecich, ustaloną na podstawie korespondencji handlowej lub innych informacji;ii) ich jakość i parametry techniczne nie pozwalają operatorowi na wytworzenie wymaganych produktów kompensacyjnych (kod 6105);

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sobald für ein bestimmtes veredelungserzeugnis ein depb-satz festgesetzt wurde, können die vorleistungen unter vorlage einer vorausfuhr-depb-lizenz zollfrei eingeführt werden.

Polnisch

po określeniu stawki depb dla danego wyrobu gotowego, komponenty mogą być przywożone bezcłowo na podstawie zezwolenia depb przyznanego przed wywozem.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

unbeschadet der inanspruchnahme vereinfachter verfahren ist jedes veredelungserzeugnis, das eine der zulässigen zollrechtlichen bestimmungen erhalten soll, der zollstelle für die beendigung des verfahrens zu gestellen; dabei sind die nach maßgabe der allgemeinen vorschriften für die betreffende bestimmung geltenden zollförmlichkeiten zu erfuellen.

Polnisch

bez uszczerbku dla stosowania procedur uproszczonych każdy produkt kompensacyjny, który ma otrzymać jedno z przeznaczeń celnych, jest przedstawiany w urzędzie celnym zakończenia i zostaje poddany formalnościom celnym przewidzianym dla danego przeznaczenia, zgodnie z mającymi zastosowanie ogólnymi przepisami.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(22) die vorausfuhr-depb ist trotz einer sogenannten "actual user"-bedingung keine erlaß-/rückerstattungs-oder ersatzrückerstattungsregelung im sinne der grundverordnung. sie ist grundsätzlich wert-und nicht mengenorientiert. der depb-satz, der anspruch auf die befreiung von den einfuhrzöllen gibt, wird nicht auf der grundlage der menge von vorleistungen festgesetzt, die bei der herstellung tatsächlich verbraucht werden oder verbraucht werden sollen. die vorleistungen werden vielmehr anhand der "standard input/output norms" (sion) ermittelt, in denen fiktive kosten auf der grundlage des geschätzten wertes der zur herstellung einer bestimmten ware einzuführenden vorleistungen berechnet werden. sobald für ein bestimmtes veredelungserzeugnis ein depb-satz festgesetzt wurde, können die vorleistungen unter vorlage einer vorausfuhr-depb-lizenz zollfrei eingeführt werden. es gibt keinen mechanismus, um einen ausführenden hersteller daran zu hindern, den anteil seiner tatsächlich eingeführten vorleistungen zu ändern, da er lediglich die gesamthöhe der gutschrift nicht überschreiten darf.

Polnisch

(22) system zwolnienia z należności celnych przywozowych, uzyskiwanego przed wywozem nie jest systemem umorzenia/zwrotu lub substytucji w rozumieniu przepisów podstawowego rozporządzenia, mimo istnienia "warunku rzeczywistego użytkownika". jest to zasadniczo system oparty na wartości, a nie na ilości. stawka depb, która umożliwia zwolnienie z należności w przywozie, nie jest obliczana w odniesieniu do konkretnych fizycznych ilości komponentów, które zostały faktycznie zużyte lub mają być zużyte w procesie produkcyjnym. konkretnie, komponenty są ustalane na podstawie standardowych norm wkładu/uzysku (sion) określających teoretyczne wyceny kosztów, na podstawie przyjętych wartościach komponentów, które trzeba przywieźć, aby wyprodukować dany wyrób. po określeniu stawki depb dla danego wyrobu gotowego, komponenty mogą być przywożone bezcłowo na podstawie zezwolenia depb przyznanego przed wywozem. nie istnieje żaden mechanizm zapobiegający temu, by producent dokonujący wywozu nie przenosił wskaźników faktycznie przywiezionych komponentów, ponieważ jest on zobowiązany jedynie do nieprzekraczania ogólnego przyznanego pułapu kredytowego.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,960,588 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK