Sie suchten nach: wieso tust du mir sowas an (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

wieso tust du mir sowas an

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

warum tust du das?

Polnisch

dlaczego to robisz?

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verkaufst du mir dein auto?

Polnisch

sprzedasz mi swój samochód?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das kannst du mir glauben!

Polnisch

ja się na tym znam!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

rufst du mir bitte ein taxi?

Polnisch

zawołasz mi taksówkę?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kannst du mir ein foto von dir schicken

Polnisch

czy możesz wysłać mi swoje zdjęcie

Letzte Aktualisierung: 2023-07-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kannst du mir bitte dein buch leihen?

Polnisch

proszę pożycz mi swoją książkę.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kannst du mir bei meiner arbeit helfen?

Polnisch

możesz mi pomóc w pracy?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

danke, dass du mir gezeigt hast, wie es geht.

Polnisch

dziękuję za pokazanie mi, jak to się robi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

drei dutzend seehechte.wie viel nimmst du mir ab?

Polnisch

trzy tuziny morszczuków. ile bierzesz?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beispiele:* leihst du mir mal deine "goma"?

Polnisch

== przykłady ==* leihst du mir mal deine "goma"?

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

warum gibst du mir die schuld daran, was passiert ist?

Polnisch

dlaczego winisz mnie za to, co się stało?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei dem, was du mir an wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein rückenstärkender für die schwer verfehlenden sein."

Polnisch

przez dobrodziejstwa, jakimi mnie obsypałeś, ja nigdy nie będę pomocnikiem grzeszników.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

kannst du mir sagen wo die kirche ist? ich muss mit dem priester reden.

Polnisch

czy możesz mi powiedzieć gdzie jest kościół? muszę porozmawiać z księdzem.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gebe ich dir 1 euro und gibst du mir 1 euro, so haben wir jeder nur einen 1 euro.

Polnisch

jeżeli dam ci 1 euro, a ty dasz mi 1 euro, każde z nas ma 1 euro;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die wird bestimmt ganz toll ankommen! tust du trotzdem einige gläser für uns zur seite?

Polnisch

powalą wszystkich na kolana!… ale zostaw jednak dla nas parę słoików!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"wenn du mir die entscheidung nicht zutraust... wie kannst du mir dann ein kind zutrauen?"

Polnisch

„jeśli nie możesz zaufać mojej decyzji, jak możesz powierzyć mi dziecko?”

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

ist es denn eine gnade, die nun du mir erweisest, daß du die kinder israels zu sklaven gemacht hast?»

Polnisch

czyż to dobrodziejstwo, z powodu którego czynisz mi wyrzuty, było dane po to, aby uczynić niewolnikami synów izraela?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

da betete er zu seinem herrn: "lch bin überwältigt, so hilf du (mir)"

Polnisch

i zawołał on do swego pana: "oto jestem zwyciężony! dopomóż mi więc!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

wenn du mir bis zum tag der auferstehung aufschub gewährst, werde ich seiner nachkommenschaft die zügel anlegen, bis auf wenige.»

Polnisch

a ci spośród nich, którzy pójdą za tobą... zaprawdę, gehenna będzie waszą zapłatą, zapłatą obfitą!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und ich eilte zu dir, mein herr! - damit du (mir) wohlgefallen erweist."

Polnisch

ja się spieszyłem do ciebie, mój panie, abyś był zadowolony."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,636,202 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK