Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
warum tust du das?
dlaczego to robisz?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verkaufst du mir dein auto?
sprzedasz mi swój samochód?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das kannst du mir glauben!
ja się na tym znam!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rufst du mir bitte ein taxi?
zawołasz mi taksówkę?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kannst du mir ein foto von dir schicken
czy możesz wysłać mi swoje zdjęcie
Dernière mise à jour : 2023-07-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kannst du mir bitte dein buch leihen?
proszę pożycz mi swoją książkę.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kannst du mir bei meiner arbeit helfen?
możesz mi pomóc w pracy?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
danke, dass du mir gezeigt hast, wie es geht.
dziękuję za pokazanie mi, jak to się robi.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
drei dutzend seehechte.wie viel nimmst du mir ab?
trzy tuziny morszczuków. ile bierzesz?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beispiele:* leihst du mir mal deine "goma"?
== przykłady ==* leihst du mir mal deine "goma"?
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
warum gibst du mir die schuld daran, was passiert ist?
dlaczego winisz mnie za to, co się stało?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei dem, was du mir an wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein rückenstärkender für die schwer verfehlenden sein."
przez dobrodziejstwa, jakimi mnie obsypałeś, ja nigdy nie będę pomocnikiem grzeszników.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kannst du mir sagen wo die kirche ist? ich muss mit dem priester reden.
czy możesz mi powiedzieć gdzie jest kościół? muszę porozmawiać z księdzem.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gebe ich dir 1 euro und gibst du mir 1 euro, so haben wir jeder nur einen 1 euro.
jeżeli dam ci 1 euro, a ty dasz mi 1 euro, każde z nas ma 1 euro;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die wird bestimmt ganz toll ankommen! tust du trotzdem einige gläser für uns zur seite?
powalą wszystkich na kolana!… ale zostaw jednak dla nas parę słoików!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"wenn du mir die entscheidung nicht zutraust... wie kannst du mir dann ein kind zutrauen?"
„jeśli nie możesz zaufać mojej decyzji, jak możesz powierzyć mi dziecko?”
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ist es denn eine gnade, die nun du mir erweisest, daß du die kinder israels zu sklaven gemacht hast?»
czyż to dobrodziejstwo, z powodu którego czynisz mi wyrzuty, było dane po to, aby uczynić niewolnikami synów izraela?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da betete er zu seinem herrn: "lch bin überwältigt, so hilf du (mir)"
i zawołał on do swego pana: "oto jestem zwyciężony! dopomóż mi więc!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wenn du mir bis zum tag der auferstehung aufschub gewährst, werde ich seiner nachkommenschaft die zügel anlegen, bis auf wenige.»
a ci spośród nich, którzy pójdą za tobą... zaprawdę, gehenna będzie waszą zapłatą, zapłatą obfitą!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und ich eilte zu dir, mein herr! - damit du (mir) wohlgefallen erweist."
ja się spieszyłem do ciebie, mój panie, abyś był zadowolony."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.