Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die butter bleibt bis zum beginn des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 in ihrer ursprünglichen verpackung.
a manteiga permanecerá na sua embalagem de origem até ao início das operações de incorporação em conformidade com o n.o 1 do artigo 6.o
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
d) bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b die beimischung zu enderzeugnissen;
d) se for utilizado o processo de incorporação previsto no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, a incorporação nos produtos finais;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe a muss die genehmigung vor dem zusatz von kennzeichnungsmitteln gewährt worden sein.
se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea a), do artigo 6.o, essa autorização terá de ser obtida antes da adição dos marcadores.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
iii) im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b: ihre beimischung zu enderzeugnissen.
iii) se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, a incorporação nos produtos finais.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b die beimischung zu enderzeugnissen;
se for utilizado o processo de incorporação previsto no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, a incorporação nos produtos finais;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die butter bleibt bis zum beginn des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 in ihrer ursprünglichen verpackung.
a manteiga permanecerá na sua embalagem de origem até ao início das operações de incorporação em conformidade com o n.o 1 do artigo 6.o
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b bei jeder hergestellten partie enderzeugnisse.
relativamente a cada lote de fabrico dos produtos finais, se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b durch prüfung jeder hergestellten partie zwischenerzeugnisse.
relativamente a cada lote de fabrico dos produtos intermédios, se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aus zwingenden und ausreichend gerechtfertigten wirtschaftlichen gründen erlaubt die interventionsstelle unter ihrer Überwachung und unter einhaltung der bedingungen dieser verordnung für das gesamte angebot gemäß artikel 20 eine Änderung des verwendungszwecks oder des beimischungsverfahrens.
sob a sua supervisão e no respeito do presente regulamento, o organismo de intervenção autorizará alterações do destino ou da via de incorporação, relativamente à totalidade de uma proposta apresentada em conformidade com o artigo 20.o, por razões comerciais imperativas e devidamente justificadas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a) bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe a: bei der interventionsstelle des mitgliedstaats, auf dessen hoheitsgebiet der zusatz der kennzeichnungsmittel stattfinden soll;
a) se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea a), do artigo 6.o, ao organismo de intervenção do estado-membro em cujo território terá lugar a adição dos marcadores;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
b) bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b: bei der interventionsstelle des mitgliedstaats, auf dessen hoheitsgebiet der erste der folgenden arbeitsgänge stattfinden soll:
b) se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, ao organismo de intervenção do estado-membro em cujo território for realizada a primeira das seguintes operações:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b werden die in absatz 1 genannten kontrollen in regelmäßigen abständen ergänzt durch die Überprüfung der einhaltung
se a via de incorporação utilizada for a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, as acções de controlo referidas no n.o 1 serão completadas periodicamente pela verificação do respeito:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außer im fall höherer gewalt wird die beihilfe bei Überschreitung der frist gemäß artikel 11 um weniger als insgesamt 60 tage im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b um 6 eur je tonne butteräquivalent und je tag gekürzt.
salvo casos de força maior, se o período previsto no artigo 11.o for excedido em menos de 60 dias, tendo a via de incorporação utilizada sido a prevista no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o, a ajuda será reduzida em 6 eur por tonelada de equivalente-manteiga por dia.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: