Sie suchten nach: drakonischen (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

drakonischen

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

hier kann nur mit drakonischen politischen maßnahmen etwas bewirkt werden.

Portugiesisch

só uma acção política draconiana poderá produzir resultados.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

von menschenrechtsgruppen wird der missbrauch dieser drakonischen gesetzgebung kontinuierlich kritisiert.

Portugiesisch

organizações de defesa dos direitos humanos têm repetidamente criticado o uso abusivo desta legislação draconiana.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

manche der drakonischen strafen erscheinen mir jedenfalls zu scharf und zu negativ zu sein.

Portugiesisch

algumas das sanções draconianas parecem-me demasiado severas e negativas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

mit den derzeit geltenden drakonischen einschränkungen der bewegungsfreiheit der bürger kann es nicht so weitergehen.

Portugiesisch

as actuais restrições draconianas relativas à circulação das pessoas não podem continuar.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die europäische union hat bei der welthandelsorganisation zu recht klage gegen diese drakonischen maßnahmen erhoben.

Portugiesisch

a comissão europeia apresentou, com razão, uma queixa junto da omc contra estas medidas draconianas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

um dieses ziel zu erreichen, darf man sich jedoch nicht auf die drakonischen maßnahmen der begrenzung der fangtage beschränken.

Portugiesisch

para alcançar este objectivo, porém, não precisamos de nos restringir a estas medidas draconianas de limitação dos dias em que se pratica a pesca.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

fünf jahre lang sind die gefürchteten strukturellen Überschüsse nicht aufgetreten, und so entbehrten die drakonischen vorschläge der kommission ihres sinns.

Portugiesisch

a realidade é persistente e, em cinco anos, os temidos excedentes estruturais não se concretizaram, pelo que as propostas draconianas da comissão perderam o sentido.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die drakonischen bestimmungen hinsichtlich der isolation werden dadurch abgemildert, daß die zuständigen behörden nach beurteilung der lage eine flexiblere anwendung der maßnahmen zulassen können.

Portugiesisch

as medidas drásticas de isolamento deverão ser compensadas pela previsão de autorizações que permitam uma aplicação mais flexível em função de circunstâncias estabelecidas pelas autoridades competentes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die drakonischen maßnahmen in den niederlanden vermochten nicht zu verhindern, dass die seuche immer häufiger ausbrach und dass das virus jetzt auf deutschland übergegriffen hat.

Portugiesisch

as medidas draconianas adoptadas nos países baixos não conseguiram evitar surtos cada vez mais frequentes da doença, nem que o vírus se propagasse agora à alemanha.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

dabei dürfen wir die 25 mitgliedstaaten, in denen zurzeit vollkommen unterschiedliche versicherungssysteme bestehen und auch ein sehr unterschiedliches einkommensniveau herrscht, nicht mit drakonischen strafen überhäufen.

Portugiesisch

temos de avançar com cautela no que toca à questão dos seguros. não deveremos amontoar sanções draconianas sobre 25 estados-membros que, neste momento, possuem sistemas muito distintos de seguros e, na verdade, níveis de rendimentos muito diferentes.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

diese neuen bestimmungen, die am 1. februar dieses jahres in kraft getreten sind, beinhalten drastische kürzungen der quoten in verbindung mit einer drakonischen begrenzung des fischereiaufwands.

Portugiesisch

nos termos destes novos regulamentos, que entraram em vigor a 1 de fevereiro deste ano, foram decretadas reduções drásticas das quotas, ligadas a uma limitação draconiana do esforço de pesca.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

für diese bedingungen gibt es zwei gründe: die andauernde diktatur saddam husseins und die damit verbundene unterdrückung der irakischen bevölkerung, und die weiter andauernden, äußerst drakonischen sanktionen.

Portugiesisch

as razões subjacentes são duplas: a persistente ditadura de saddam hussein com a opressão que exerce sobre os cidadãos do iraque e a manutenção de sanções que são das mais draconianas que algumas se impuseram.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

mahfud md, der vorsitzende des verfassungsgerichts, lehnt diesen "drakonischen" entwurf ab, weil diese vorschriften die pressefreiheit verletzen und deshalb als verfassungswidrig gelten würden.

Portugiesisch

a versão “draconiana” está sendo contestada por mahfud md, o líder da corte constitucional, que defende que a regulamentação deve ser considerada inconstitucional porque viola a liberdade de imprensa.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

3.2 die in den ersten jwb eingeräumte priorität für drakonische und allgemeine sparmaßnahmen hat nun nuancierteren zielsetzungen für die haushaltskonsolidierung platz gemacht.

Portugiesisch

3.2 a prioridade concedida nas primeiras aac a políticas de austeridade draconianas e generalizadas cedeu agora o lugar a uma política diferenciada de objetivos de consolidação orçamental mais subtis.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,830,154 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK